马永红
- 作品数:21 被引量:4H指数:1
- 供职机构:云南民族大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 从英汉称谓语看中西文化差异
- 语言与文化是密不可分的。众所周知,语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。任何语言的生存发展都离不开其赖以生长的社会文化环境。不同民族的思维方式与文化传统赋予了各民族语言不同的文化内涵和独特的表达方式。称谓是人际交...
- 欧阳承御马永红
- 关键词:中西文化差异
- 文献传递
- 从英汉称谓语看中西文化差异
- 语言与文化是密不可分的。众所周知,语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。任何语言的生存发展都离不开其赖以生长的社会文化环境。不同民族的思维方式与文化传统赋予了各民族语言不同的文化内涵和独特的表达方式。称谓是人际交...
- 欧阳承御马永红
- 关键词:中西文化差异
- 社会符号学翻译法在他留民族音乐文献英译中的应用
- 他留民族音乐形式多样,个性鲜明,独具少数民族文化特色。其内容多以即兴演唱为主,结构押韵,节奏鲜明,功能多以祭祀和娱乐为主。本文利用社会符号学翻译法以"功能相符,意义相似"的翻译标准,再现他留音乐文献英译的指称意义、言内意...
- 郭欣马永红
- 关键词:社会符号学翻译法翻译策略
- 影响高中生英语听力理解因素的个案研究
- 大量研究表明,听力比其它形式的语言交流(即说、读、写)使用更加频繁。然而,尽管已经认知到听力理解在沟通和语言习得中的关键作用,它仍然是语言学习中最困难的部分之一。本文探讨了某中学在英语教学中影响高中学生听力理解水平的具体...
- 苏文俊马永红
- 关键词:高中生英语听力教学个案研究
- 文化差异与英汉习语翻译
- 习语是语言的精华,它们承载着一个民族的文化特色和文化信息。国家之间的文化各不相同,不同语言间的习语翻译会不可避免地折射出文化差异。本文从习语的定义入手,追溯习语的起源,并列举其特点,进而探讨了习语翻译中所反映出的各方面文...
- 唐琨马永红
- 关键词:习语文化差异习语翻译
- 浅析电影《致青春》字幕翻译的理论选择
- "青春"在中国成为一个热门话题,在这个节奏越来越快的社会中,更多的人想摆脱世俗的观念,寻找学生时代的青涩与纯真,作为对人们精神的一次洗礼。因此,校园题材电影风靡一时,其中赵薇导演的《致我们终将逝去的青春》颇受推崇,真实展...
- 李培马永红
- 关键词:字幕翻译翻译理论
- 文献传递
- 浅谈顺应论在解说词翻译中的应用——以广州辛亥革命纪念馆内解说词为例
- 解说词源语文本以各种形式满足源语读者的需求,译语文本则要求译者做出顺应性翻译以满足译语读者的需求。在翻译中,解说词的翻译技巧与手法可不拘一格,灵活地运用归化、异化、直译、意译编译等方法,其策略是"动态顺应"的。通过对广州...
- 叶广芊马永红
- 关键词:解说词顺应论翻译策略
- 文献传递
- 简析英汉翻译中的“翻译腔”
- "翻译腔"是影响翻译质量的重要因素,由于英汉语言、英汉思维方式与文化差异存在的差异,英汉翻译中的"翻译腔"现象随处可见。该文通过分析英汉翻译中的"翻译腔"问题及其产生的原因和表现形式来试图解决"翻译腔"问题。
- 于莎马永红
- 关键词:翻译腔英汉翻译英汉差异
- 文献传递
- 浅谈顺应论在解说词翻译中的应用——以广州辛亥革命纪念馆内解说词为例
- 解说词源语文本以各种形式满足源语读者的需求,译语文本则要求译者做出顺应性翻译以满足译语读者的需求。在翻译中,解说词的翻译技巧与手法可不拘一格,灵活地运用归化、异化、直译、意译编译等方法,其策略是"动态顺应"的。通过对广州...
- 叶广芊马永红
- 关键词:解说词顺应论翻译策略
- 跨文化视角下的英汉习语翻译
- 习语是各民族代代相传的语言精华,体现了本民族独特的文化特色。因为环境、地理、宗教信仰等因素给以英汉语言为母语的两个民族群体在习语翻译上带来很大障碍。为能更好地交流,在习语翻译中就出现了归化与异化策略的选择。译者只能充分考...
- 陈燕马永红
- 关键词:跨文化习语翻译归化异化