2025年1月24日
星期五
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
何俊
作品数:
3
被引量:0
H指数:0
供职机构:
埃森大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
主题
3篇
德语
1篇
修女
1篇
译法
1篇
饮食
1篇
饮食文化
1篇
语言
1篇
语言表达
1篇
语言层面
1篇
障碍物
1篇
社会
1篇
社会现象
1篇
拾趣
1篇
食文化
1篇
土豆
1篇
中式菜名
1篇
外国人
1篇
举隅
1篇
互联网
1篇
互联网技术
1篇
纪录片
机构
3篇
埃森大学
作者
3篇
何俊
传媒
3篇
德语学习
年份
3篇
2012
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
中式菜名的德语译法
2012年
央视美食纪录片《舌尖上的中国》的播出以后,海内外华人对传统食物菜式的追怀一时蔚然成风。而对于不谙中国传统饮食文化、却又对中餐满怀兴趣的外国人来说,一个首要的问题就是要了解各道菜的菜名,不至于吃完后却不知所食为何物。本文旨在抛砖引玉,探究如何把中式菜名较为妥当地译成德语。
何俊
关键词:
中式菜名
德语
译法
饮食文化
纪录片
外国人
德语饮食名称拾趣
2012年
一、食物篇 Nonnenfürzchen 修女饼,本名叫 Nonnenfürtchen ,源自中低地德语 nunnekenfurt ,意为修女做的最好吃,其后以讹传讹成了 Nonnenfürzchen 。Affenfett "猴子的脂肪",面包涂层,用鸡蛋、牛奶、面粉混过并加墨角兰香草调过味的熏肉。Himmel und Erde土豆泥与苹果泥,苹果长在树上是为"天",土豆埋在地下故为"地"。 Panzers perre 油煎的切成十字形状的香肠,形似"防坦克障碍物"。
何俊
关键词:
德语
饮食
障碍物
修女
土豆
德语“新鲜词”举隅
2012年
科技日新月异的发展尤其是通信和互联网技术的不断更新换代给整个社会带来巨大变化,这一巨变也影响到语言层面。诸多前所未有的社会现象和沟通情景亟待付诸语言表达,由此“新鲜词”(Ncologismcn)应运而生。
何俊
关键词:
德语
社会现象
互联网技术
语言层面
语言表达
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张