您的位置: 专家智库 > >

王民越

作品数:3 被引量:3H指数:1
供职机构:北京语言大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇译本
  • 1篇译本对比
  • 1篇译者
  • 1篇悖论
  • 1篇互动
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论
  • 1篇COMPAR...
  • 1篇不止
  • 1篇TRANSL...
  • 1篇MENG

机构

  • 3篇北京语言大学
  • 1篇北京第二外国...

作者

  • 3篇王民越
  • 1篇刘永厚
  • 1篇李秀清

传媒

  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇世界文学评论...

年份

  • 2篇2006
  • 1篇2003
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
The Translation of Allusions in Hong Lou Meng:A Comparative Study
王民越
文献传递
树欲静而风不止:存在的悖论——解读《在西方的眼睛下》被引量:1
2006年
《在西方的眼睛下》是康拉德的一部背景设在俄国的小说。本文试图从主人公的生存状态的角度解读此作品。主人公哈祖莫夫的一生是孤独的,他以为自己有选择人生道路的自由意志从而享有独立人格,但是事实是他的选择使得他的人生充满了悖论和荒谬感。他的处境更加孤立,而他也必须经受背叛带来的种种惩罚。
李秀清王民越
关键词:悖论
从译本对比谈译者和读者的互动被引量:2
2006年
现代翻译理论不仅对译者的研究有了进一步的深入,也对读者因素进行了考察。译者和读者都是翻译的主体,他们是互为对方为存在前提的,在具体的翻译实践中,体现了一种互动的关系。本文通过对《红楼梦》两个英语译本中典故的翻译进行对比来展示译者和读者的这种互动。
王民越刘永厚
关键词:译本对比译者翻译理论
共1页<1>
聚类工具0