您的位置: 专家智库 > >

田立冬

作品数:5 被引量:11H指数:2
供职机构:西安石油大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英译
  • 2篇新词
  • 2篇新词语
  • 2篇汉语
  • 2篇汉语新词
  • 2篇汉语新词语
  • 2篇词语
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇语言
  • 1篇语言文字
  • 1篇语用等效
  • 1篇语用对比
  • 1篇语用视角
  • 1篇语用学
  • 1篇社会主义
  • 1篇社会主义市场
  • 1篇社会主义市场...
  • 1篇市场经济
  • 1篇文化负载

机构

  • 4篇西安石油大学

作者

  • 4篇田立冬
  • 3篇刘辉

传媒

  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇时代文学
  • 1篇教学与管理(...
  • 1篇时代文学(下...

年份

  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2004
5 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
英汉比喻性语言的语用对比与翻译被引量:9
2004年
本文根据喻体联想意义的异同对英汉两种语言的比喻进行语用对比 ,并在此对比的基础上 ,以语用等效的翻译原则为指导 。
刘辉田立冬
关键词:英汉翻译语用学联想意义
文化负载汉语新词语的英译探讨
2011年
近年来,随着我国社会经济的快速发展,汉语言中的新词新义不断涌现。这些新词语具有鲜明的时代特色,是我国改革开放和社会主义市场经济以及人们精神和物质文明发展的见证,同时也极大地丰富了我国汉语言文字的宝库。
刘辉田立冬
关键词:汉语新词语文化负载社会主义市场经济汉语言文字英译新词新义
从语用视角谈汉语新词语的英译
2011年
本文从语用学视角,以语用等效为原则,探讨汉语新词新义的英译策略。通过分析汉语新词的语言语境及文化语境,准确把握其语用含义,再根据这些语用因素选择适当的翻译策略,以适合于英语语言环境的表达式来再现汉语词语的语用含义,确保译文读者对原文词语的真实意图的正确把握和识别,即达到译文与原文的语用等效。
刘辉田立冬
关键词:汉语新词英译语用等效
“半日”的象征意义探析被引量:1
2010年
诺贝尔文学奖获得者纳吉布·马哈福兹的短篇小说"半日"是一篇使用象征主义写作手法创作的寓言故事,本文通过探究故事中时间、场景、人物、情节等的象征意义,分析了故事中所揭示的有关人类生活的丰富蕴含。
田立冬
共1页<1>
聚类工具0