穆可娟
- 作品数:12 被引量:45H指数:3
- 供职机构:安徽大学外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字政治法律文化科学更多>>
- 语言中的文化负载现象及其翻译被引量:1
- 1999年
- :本文主要探讨了语言中的文化负载现象及其翻译方法。文化与语言紧密相关,有些语言表达中负载着浓厚的文化因素,难以在另一种语言中恰当表达。在翻译文化负载词语时,译者可以运用妥协和补充两种手段。妥协是指为了充分再现源文的意思,译者在文中作出某些牺牲来正确转达源文的含义;补充是译者对源文中丧失的某些意思进行必要的补救。运用这两种手段的具体作法是:注解法、改写法。
- 穆可娟
- 关键词:翻译妥协
- 论语法分析在法律英语翻译中的作用被引量:1
- 2005年
- 法律英语的翻译中的目标是忠实原文、文字简洁清晰,语法分析方法本身具有加深帮助我们对原文加深理解的作用。故此,本文认为,语法分析的方法有助于达到法律翻译追求的目的。
- 穆可娟
- 关键词:法律英语翻译语法分析
- 从英语口语与书面语的区别谈如何加强口语教学被引量:21
- 2000年
- 目前,在大多数课堂上,英语教学忽略了加强学生运用所学语言进行交流的能力。其结果是,尽管通过多年的学习,学生对英语词汇、语法虽已掌握了许多,但是在现实生活中却发现他们很难用英语来口头表达自己的思想,特别是当他们面对一个母语为英语的人时,往往会不知所措,不知道如何表达才算礼貌、得体。产生这些现象的原因,主要是长期以来我们在英语教学中对学生运用所学语言进行口语交流的能力重视不够。
- 穆可娟
- 关键词:大学英语英语口语书面语口语教学
- 试论法律英语的词法特点及其翻译被引量:1
- 2000年
- 本文总结了法律英语用词特点:准确、正式、晦涩难懂及“ shall”的独特使用,并对在翻译中如何处理用词提出了建议。
- 穆可娟
- 关键词:法律英语词法特点英语翻译语言风格
- 关联理论视角下《蛙》的英译本研究
- 2019年
- 《蛙》是莫言获得诺贝尔文学奖的代表作,2014年葛浩文将其译成英文出版。本文以关联理论为视角,从词汇、句法和篇章三个层面对葛浩文所翻译的《蛙》的英译本进行分析,探讨其翻译策略和翻译技巧,为其他文学作品的翻译提供参考。
- 穆可娟李雅
- 关键词:《蛙》文化底蕴
- 英语口语教学中如何消除学生的紧张感被引量:3
- 2000年
- 学生口语交际时的紧张是影响口语技能提高的重要因素 ,要消除学生在用英语进行口语交际的紧张感 ,教师对学生交谈时所犯错误的态度 ,应当采取“无改错法”;教师应在教室中创造一个安全可靠的口语教学环境 ,使学生的紧张心理降低到最低限度 ;教援给学生一些交际的技巧 ,使学生的紧张心理降到最低限度 ;要教授给学生一些交际的技巧 。
- 穆可娟
- 关键词:口语教学紧张感英语教学会话
- 中国英语专业一年级学生自我概念和英语发音之间的关系
- 学习者情感因素对二语习得过程影响的重要性已经为越来越多研究者所关注。其中,属于情感范畴的自我概念引起研究者越来越的重视。在构建方面,自我概念具有多维度、多层次的特点。层次结构的最上方是一般自我概念,一般自我概念分成学业自...
- 穆可娟
- 关键词:自我概念英语发音英语口语英语专业
- 文献传递
- 从语言能力与交际能力的区别谈如何提高交际能力
- 2001年
- 本文分析了几位语言学家对语言能力、交际能力的论述,比较了语言能力与交际能力的异同,提出交际能力包括语言能力,语言能力是交际能力的基础。本文认为,交际能力的四要素不是并列的关系,语言能力是基础,没有语言能力其他的三个方面的能力就是无本之木。最后本文认为应对传统的教学法进行扬弃:第一,应客观认识传统教学法中的失当之处,全面发展四会能力;第二,应有针对性地训练交际能力中的语言能力之外的三个要素。
- 穆可娟
- 关键词:语言能力交际能力交际教学法英语教学
- 试论法律英语的词法和句法特点被引量:7
- 2001年
- 本文总结了法律英语的特点 :在用词方面 ,准确、正式 ,常用专业词汇、古英语或中古英语和外来语 ;在句子结构方面 ,句子长而复杂 ,常用并列句 ;通过句子结构的调整 ,法律英语表现出庄重和客观的特点。
- 穆可娟
- 关键词:法律英语词法句法语言特色句子结构
- 卡普里奥法官庭审语言的和谐话语分析——基于介入系统角度被引量:1
- 2022年
- 本文以评价理论“介入系统”为分析框架,借助语料库工具从词汇层面和小句层面对卡普里奥法官的庭审语言进行和谐话语分析,旨在探讨其语言背后的人际意义,以及如何通过人际意义的调节实现庭审的公平,构建和谐的法庭关系。研究表明,卡普里奥法官在庭审中以对话扩展为主,注重听取被告的观点,较少使用专业法律术语,卡普里奥法官对“介入资源”的合理运用为庭审营造了公平、公正、和谐的氛围。
- 穆可娟闵园园
- 关键词:介入系统