王小凤
- 作品数:7 被引量:13H指数:2
- 供职机构:娄底师范高等专科学校更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学哲学宗教更多>>
- 英语隐喻结构类型分析及其翻译被引量:1
- 2003年
- 隐喻是语言艺术的升华,是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合。本文将根据I.A理查兹和M.布菜克的相互作用理论(The interaction theory),探讨英语隐喻在不同的句型和词类中的用法。并且认为隐喻的意义来自要旨(tenor)或焦点(focus)和途径(vehicle)或语片(frame)之间的相互作用。
- 王小凤
- 关键词:隐喻翻译
- 商标翻译的文化解读被引量:1
- 2004年
- 中外商标翻译除了遵循两种语言的翻译原则和规律外,译者要有深刻的文化意识,要注意研究与两种语言相关的文化因素,特别是译入语国的文化因素。在一定意义上,这是商标译名成败的一个重要因素。本文根据信息传播理论,从文化因素方面分析和探讨一些中外知名商标翻译的主要策略及文化冲突所造成的负面影响,并指出商标成功的翻译是与重视两种异质文化的研究和理解分不开的。
- 王小凤
- 关键词:商标翻译文化意识文化差异文化形象
- 跨文化交际中的“隔”与“不隔”——谈汉式思维与英语学习障碍
- 2002年
- 本文就不同文化背景带给以汉语为母语的学习者引致的障碍,论述跨文化交际中英汉两种语言的差异性及相通性;汉式思维对于英语学习所带来的障碍并非无法逾越,关键在于语言学习要与文化学习同步进行,并找出不同文化背景下英、汉两种语言的相通之处,以利于消解英语学习与交流上的障碍与冲突。
- 王小凤
- 关键词:英语教学跨文化交际文化冲突文化背景语言习得
- 从认知角度看英汉隐喻的相通之处被引量:1
- 2003年
- 隐喻是民族文化的精华,体现了人们的认知方式。鉴于相似的认知基础,英汉隐喻有着许多的共性。本文从认知的角度,通过对英汉隐喻的比较,发现虽然隐喻的深层认知相同,但在表达方式上,有些英、汉完全相同,有些则完全不同,阐述了语言的共性是由于人们的认知心理相同,而不在于语言的具体表现形式。
- 王小凤
- 关键词:英语汉语隐喻
- 从图腾崇拜看汉俄文化差异被引量:1
- 2002年
- 图腾即原始社会的人认为跟本民族有血缘关系的某种动物或自然物 ,一般用作本民族的标志 ,反映出一个民族或一种文化的特点。由于文化背景不同 ,俄罗斯与中国对图腾崇拜是有分歧的 ,其象征意义也是不同的。本文从跨文化交际学角度 ,通过对汉俄图腾崇拜分歧对比 。
- 王小凤邓安艳
- 关键词:图腾崇拜文化差异渊源汉文化审美心理跨文化交际
- 论英语篇章的衔接分析与翻译被引量:5
- 2002年
- 根据韩礼德——哈桑的模式,从结构衔接与非结构衔接的视角出发,初步探讨衔接分析对篇章主题的体现和对行文的通顺与连贯所起的作用及其翻译。
- 王小凤
- 关键词:英语篇章衔接分析翻译结构衔接语篇主题英译汉
- “东西”的文化内涵及其英译被引量:4
- 2003年
- “东西”一词系由两个单个的方位名词“东”与“西”组合而成 ,其文化内涵十分丰富 ,历史源远流长 ,在文学作品中屡见不鲜 ,在日常用语中更是不可或缺。其内涵由最初的指方位 ,发展到指物品、人、动物等 ,经历了一个漫长的过程。其词序为“东西”而非“西东”亦有缘由。
- 王小凤
- 关键词:东方文化西方文化文化内涵英译文化翻译