2025年4月1日
星期二
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
韦骥
作品数:
3
被引量:1
H指数:1
供职机构:
中国人民解放军军事交通学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
政治法律
更多>>
合作作者
刘冬冬
中国人民解放军军事交通学院
丁亚林
中国人民解放军军事交通学院
常浩
中国人民解放军军事交通学院
王宗宽
中国人民解放军军事交通学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
政治法律
1篇
文化科学
主题
2篇
英语
2篇
翻译
1篇
对等
1篇
对等理论
1篇
选词
1篇
英汉
1篇
英汉互译
1篇
英语翻译
1篇
语言
1篇
语言学
1篇
语义
1篇
正确看待
1篇
奈达
1篇
看待
1篇
互译
1篇
功能对等
1篇
功能对等理论
1篇
法律
1篇
法律英语
1篇
法律英语翻译
机构
3篇
中国人民解放...
作者
3篇
刘冬冬
3篇
韦骥
1篇
王宗宽
1篇
丁亚林
1篇
常浩
传媒
1篇
中国科教创新...
1篇
管理观察
1篇
商情
年份
1篇
2010
2篇
2009
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
Understanding Chinese translation situation and learning from the history of Chinese translation
2009年
刘冬冬
韦骥
常浩
关键词:
语言学
翻译
英语
正确看待奈达的“功能对等”理论
被引量:1
2010年
奈达提出的“功能对等”理论基本上实现了以原文欣赏方式来欣赏译文文本,不管是从文体上,还是从读者反应都做到了这一要求。奈达的功能对等理论使我国翻译界接触到了西方系统的翻译理论,给我们的翻译工作带来了突破发展。本文对“功能对等”理论进行全面探讨。
刘冬冬
丁亚林
韦骥
关键词:
语义
对等
法律英语中英汉互译的翻译理论与具体实践
2009年
此篇论文尝试探讨了法律翻译的一个方面,即法律翻译中的用词原则。在第一部分中,作者对于法律词汇翻译中的普遍原则做出了介绍并且用例证进行了分析。在第二部分中,作者通过一些事例和引用具体的法律条文阐述了法律词汇翻译中的特殊词的使用规则。第三部分为结论部分,在这一部分中,作者表明了这些原则对于法律英语的翻译带来的积极效果,并且对于后续研究进行了展望。
韦骥
刘冬冬
王宗宽
关键词:
法律英语翻译
法律英语
选词
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张