您的位置: 专家智库 > >

魏丽春

作品数:10 被引量:13H指数:2
供职机构:厦门理工学院外国语学院更多>>
发文基金:福建省教育厅B类科技/社科项目福建省社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 9篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 6篇日语
  • 4篇语言
  • 4篇语义
  • 3篇文化
  • 2篇形容
  • 2篇形容词
  • 2篇语用功能
  • 1篇导游口译
  • 1篇多义
  • 1篇多义性
  • 1篇性学
  • 1篇研究性
  • 1篇研究性学习
  • 1篇用法
  • 1篇语感
  • 1篇语言环境
  • 1篇语言技巧
  • 1篇语言学
  • 1篇语言运用
  • 1篇语言运用能力

机构

  • 10篇厦门理工学院

作者

  • 10篇魏丽春

传媒

  • 4篇厦门理工学院...
  • 2篇开封教育学院...
  • 1篇佳木斯教育学...
  • 1篇福建师大福清...
  • 1篇牡丹江大学学...
  • 1篇湖北科技学院...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 3篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2006
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
日汉语“△然”同形词的比较与翻译被引量:1
2015年
日汉语中有为数不少的"△然"同形词,其中语义相符的占大多数,但是即使语义相符仍然存在词性、语体、色彩不同导致用法不一致的情形,此外还有少量语义交叉、语义冲突和语义空缺的词语。日语"△然"二字词的语数多,使用频率也远高于汉语。在日汉语"△然"同形词的语义理解和翻译实践时不能望文生义,要正确辨析其语义用法的差异,根据文脉关系综合分析,从跨文化角度去处理那些"貌似神离""虚假对应"的词汇语义。
魏丽春
关键词:语义翻译
日语外来语形容词的语用功能考察——以类义形容词的意义关系为中心被引量:1
2009年
日语外来语形容词在情感色彩、表现力上有着和语与汉语形容词所没有的作用,具有更加充实、完满的语用功能,在实际语言使用中扮演重要角色。外来语形容词既有对和语与汉语形容词词汇构成补充的,也有与和语、汉语形容词词汇各司其职的,又有对汉语形容词词汇构成竞争的。
魏丽春
关键词:日语
汉日维度形容词“粗、细”的语义与句法对比被引量:1
2016年
汉日维度形容词"粗、细"在空间实指义和引申义上有共通语义,但也存在意义用法不对称,语义引申机制不一致的情况。在语义引申意中,汉语"粗"往往用于表示贬义,"细"表示褒义;而日语中,"太い"一般表示褒义,"細い"表示贬义。在句法上,汉语"粗、细"用法有对称性,即能用"粗"的基本也能用"细";而日语的"太い""細い"除了在条形物和人体部位上的对称性外,在其他名词上多呈现"细"能用而"粗"不能用或者极少用的非对称性倾向。同时,它们在做状语的用法上也存在很大的不对称性,"细"使用频率远高于"粗",并且它与"開く/開ける"等动词的搭配是汉语所没有的语用方式。
魏丽春
关键词:语义句法
理工院校日语人才培养的思考被引量:5
2008年
结合社会需求和理工院校的自身优势,认为理工院校日语专业和理工科专业应该优势互补,培养既精通日语又具备科技知识和既掌握专业技术又具有日语语言技能的复合型人才。
魏丽春
关键词:日语
浅谈日语语感的培养
2008年
语感是对语言的感悟能力,具备一定的语感才能更好地掌握语言和应用语言。我们的学生是在没有原语语言环境的条件下学习日语的,语感的形成需要较长时间的积累。教师应该在日常教学中有意识地创造日语语言环境,指导学生通过阅读诵读、使用原文辞典、了解文化背景和积累语法知识等途径培养良好的日语语感。
魏丽春
关键词:语感语言环境文化背景
日语“世間”的语义认知与文化内涵被引量:2
2009年
从认知语言学的角度探讨日语"世間"的深层隐含语义,发现其包括"监督、约束自己"、"与自己相对立"、"否定、消极、冷漠"等贬义内容。它的语义表现源于日本人的社会共同心理,蕴含着一定的文化内涵,映射了日本人"在意别人目光"、"注重面子"、"他人本位"的思维方式和价值取向。
魏丽春
关键词:日语语义文化认知语言学
日语合作学习与研究性学习被引量:1
2009年
合作学习与研究性学习的核心都是关注学习者的认知发展和综合素质培养。综合日语教学中基础阶段,运用合作学习策略,培养学生的语言运用能力:高年级阶段运用研究性学习策略,引导学生在问题解决中学习,培养其问题意识和实践能力。
魏丽春
关键词:研究性学习语言运用能力
副词“さすが”的语义及语用功能
2017年
本文从语义、句法和语用三个层面分析语气副词"さすが"的语义和语用功能,准确把握其意义和用法。研究发现,"さすが"有顺接和逆接的语法意义,从本质上看,其两种作用的语义关系都是自然的因果关系;"さすが"在不同语境中可以表示不同的意义、语气,它的使用受到语句形式、语用预设等条件的制约,具有突显属性、触发预设及表达主观情感和态度的语用功能。
魏丽春
关键词:语义语用功能
日语“心”的多义性及其汉译考察
2015年
从认知语义学角度探讨日语"心"的多义性出发,详细分析日语"心"的三个主要义项,以北京日本学研究中心制作的语料库调查为基础,归纳总结出日语"心"的转喻义和隐喻义义项各占一半,实际用例中以表示人的思维、情感的转喻义为主。从表达形式上看,「心の中(うち)で」「心の奥(底)から」「心に」「心を」「心が(は)」的表现形式占绝大多数。汉日语"心"有许多共通语义,但汉语"心"多以复合词形式出现。因此,在翻译日语"心"时,大多译成汉语带"心"的复合名词、形容词或动词等。
魏丽春
关键词:多义用法汉译
浅谈日语导游口译的语言技巧被引量:2
2006年
结合导游口译的特点,从日本语言文化关系的角度探讨了日语导游口译的语言技巧:吸引游客的自我介绍技巧;形象、多样、类比的景点解说技巧;符合日本文化价值观的交谈技巧。
魏丽春
关键词:导游口译语言技巧文化价值观
共1页<1>
聚类工具0