您的位置: 专家智库 > >

周望月

作品数:15 被引量:21H指数:3
供职机构:浙江财经大学外国语学院更多>>
发文基金:浙江省社科联研究课题浙江省教育厅科研计划浙江省教育科学规划课题更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 8篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 4篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇环境科学与工...

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇英语
  • 2篇呐喊
  • 2篇精读
  • 2篇教学
  • 2篇翻译理论
  • 2篇风格翻译
  • 2篇《呐喊》
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生英语
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇戴乃迭
  • 1篇等值
  • 1篇等值翻译
  • 1篇等值翻译理论
  • 1篇动机
  • 1篇学生英语
  • 1篇学习效果评价
  • 1篇杨宪益

机构

  • 7篇浙江财经学院
  • 2篇浙江大学
  • 2篇浙江财经大学

作者

  • 10篇周望月
  • 1篇阮俊华
  • 1篇鲍海君

传媒

  • 2篇湖北广播电视...
  • 2篇海外英语
  • 1篇黑龙江科技信...
  • 1篇佳木斯教育学...
  • 1篇技术经济与管...
  • 1篇高等理科教育

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 4篇2011
  • 1篇2008
  • 2篇2006
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从消极被动、参与互动到积极主动——专业英语精读教学策略探讨被引量:1
2012年
英语专业学生培养模式常侧重其专业技能,而忽视了综合素质的培养。学生消极被动地接受知识是当前英语专业精读教学之弊端,参与互动是精读英语教学改革之驿站,而积极主动才是精读教学成功之目标。只有积极主动才能使英语专业教学的重点真正从语言能力向语言及交际能力过渡,全面提升学生的综合素质。
周望月
关键词:精读教学参与互动
城市化进程中失地农民补偿性教育培训初探被引量:6
2014年
国际经验表明,从保障生存转向促进发展是妥善解决弱势群体的有效措施,这对解决失地农民问题具有启发意义。然而,由于失地农民受教育时间短、文化程度低,要实现从保障生存转向促进他们的持续发展困难重重。补偿性教育培训有助于破解上述困难,从而使失地农民摆脱弱势地位走上发展之路。从教育公共服务均等化、失地农民自身发展以及产业结构调整升级等三个层面论述了失地农民补偿性教育培训的必要性。在调查的基础上,构建了失地农民补偿性培训的框架体系,包括基础性培训、适应性培训以及发展性培训的三大内容构架和补偿性教育培训的多主体互动与监督机制。最后,提出了完善失地农民教育培训的政策建议。
鲍海君周望月
关键词:失地农民教育培训
爱与责任——从列维纳斯的他者伦理思想赏析《夏洛的网》被引量:1
2013年
儿童文学名著《夏洛的网》不仅因其友谊主题深受读者喜爱,其经典性更体现在作者怀特在作品中隐含了对人类的道德关怀。通过列维纳斯的他者伦理学理论中的主体与他人的非对称关系、责任先于自由两方面分析《夏洛的网》中费恩与威尔伯、夏洛与威尔伯、威尔伯与夏洛的孩子之间的爱与责任,论证了主体在为他者负责任过程中成为独特的主体,并实现了自我价值。
周望月
大学英语教学中的环境教育被引量:1
2006年
在大学英语教学中开展环境教育是可行并有一定优势的。本文对大学英语教学中的环境教育进行了设计和安排。通过大学英语课的环境教育,不但有助于培养学生的综合素质,提高环保意识,而且可以将听、说、读、写训练融于富有时代特点和趣味性、哲理性、知识性的环境教育之中,可以激发学生的英语学习积极性。
阮俊华周望月
关键词:环境教育环境素质大学英语教学高校精读课教学内容
风格翻译:保留原文语义空白和不确定性——杨宪益戴乃迭夫妇《呐喊》译文赏析
2011年
从接受美学中语义空白和不确定性这一术语来分析风格翻译,指出最大程度地在目的语中保留原文意义的空白和不确定性,可以最大程度地保留原文风格,让译文读者可以如原文读者一样在这种空白和不确定性中得到基本一致的审美效果。最后通过杨宪益戴乃迭夫妇《呐喊》译文中的选词赏析原文的风格意义来证实这一观点。
周望月
关键词:风格翻译呐喊
基于集对分析方法的大学生英语学习效果评价
英语学习历来被分化成听、说、读、写、译能力技巧的培养,而目前大学英语教学中普遍运用的评价方式有水平测试如CET-4、CET-6、成就测试如期中考试、期末考试,这些传统的笔试评价方式只对读写译能力的评价有较好的效果,但对于...
周望月
关键词:英语学习效果集对分析
文献传递
从关联理论视角看小说风格翻译:《呐喊》两译本比较分析
法国学者斯珀伯(Sperber)和英国学者威尔逊(Wilson)提出的关联理论不仅广泛运用于语言学的各个领域,而且在翻译研究中也有其不可低估的作用。关联理论讨论人的认知与交际,其框架下的关联翻译理论把翻译看作一种语内语际...
周望月
关键词:小说翻译翻译风格认知语境《呐喊》
文献传递
内在动机与外部调节的动态整合:兼论专业英语教改策略被引量:3
2011年
从美国心理学家Deci Edward L.和RyanRichard M.提出的自我决定论探讨英语专业学生存在的消极被动、参与互动与积极主动三种学习策略,指出教学过程中采取强化内在动机与外部调节的动态整合策略能促进学生形成积极主动的学习策略,推动专业英语教学改革,为培养创新型人才打下坚实的基础。
周望月
关键词:内在动机专业英语教改策略
从关联翻译理论的直接翻译看小说风格翻译被引量:4
2011年
Gutt提出的关联翻译理论中的直接翻译,旨在通过保留原文语言特征为我们提供的"引导读者获得交际者本意的交际线索"。在翻译中,译者的主要责任是努力做到使原文作者的意图与译文读者的期盼相吻合。通过鲁迅《呐喊》两译本中例子分析,证实直接翻译能较好地解释小说翻译中的风格再现。
周望月
关键词:风格翻译关联翻译理论直接翻译
等值翻译理论的精髓及其在口译中的应用被引量:1
2008年
梳理了等值翻译理论的发展脉络,认为等值理论的精髓在于其"标准的模糊性",并结合口译的特点,通过典型案例探讨了"标准的模糊性"在口译中的应用,得出"标准的模糊性"是指导口译活动的理论依据之一。
周望月
关键词:等值翻译口译
共1页<1>
聚类工具0