您的位置: 专家智库 > >

李靖民

作品数:3 被引量:15H指数:2
供职机构:天津理工学院外国语学院更多>>
发文基金:天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇语言
  • 1篇学生考试
  • 1篇研究方法
  • 1篇言教
  • 1篇译论
  • 1篇语言教学
  • 1篇语言体系
  • 1篇社会
  • 1篇社会性
  • 1篇水平考试
  • 1篇前景化
  • 1篇考试
  • 1篇教学
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译批评
  • 1篇翻译实践

机构

  • 3篇天津理工学院

作者

  • 3篇李靖民
  • 3篇徐淑华

传媒

  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇西安外国语学...

年份

  • 1篇2003
  • 1篇2002
  • 1篇2001
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
逐步完善NCET体系的设想
2001年
本文从积极和消极两个方面概述全国大学英语等级考试实施以来的成绩和存在的问题,指出问题的实质所在,主张打破固有的思想的束缚,因势利导,逐步完善大学英语等级考试体系,使其发挥服等于大学英语教学和直接服务于社会两个方面的优势.
徐淑华李靖民
关键词:学生考试水平考试社会性语言教学
前景化与翻译批评被引量:11
2003年
本文从前景化的角度出发探讨翻译中原语与目的语偏离常规的现象 ,以及偏离常规与意义表达之间的关系 ,认为将前景化的概念应用到翻译批评中可以为翻译批评提供一种理性化的依据 ,从一个新的视角观察评价翻译活动及其译品 。
李靖民徐淑华
关键词:前景化翻译批评翻译实践语言体系
中西译论研究基本模式对比被引量:4
2002年
中西译论研究古来有之 ,两大翻译体系中的研究模式各有特色 ,各具优势 ,不能简单地以优劣区分。在研究的方法上两大翻译系统应取长补短、相得益彰 ,在研究的范畴上营造出一个多元共存的和谐局面。
李靖民徐淑华
关键词:译论研究方法
共1页<1>
聚类工具0