王冬梅
- 作品数:17 被引量:49H指数:3
- 供职机构:中国政法大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字政治法律文化科学文学更多>>
- 文学性与文学翻译
- 文学理论与文学翻译同是关注文学作品的意义,两者紧密关联,文学理论可以给译者提供审视文学作品的视角。讨论文学性的话语变异理论,作为一种较为完善的文学理论,可以使文学翻译者认识到文学语言变异与文本互文性,及其潜在的实现文学功...
- 王冬梅
- 关键词:语言变异互文性文学翻译
- 文献传递
- 逻辑思维在翻译中的应用机制分析——以政治话语韩译为例
- 2023年
- “词汇、语句、篇章”是构成语言的三大要素,语言转换需要借助翻译得以实现,而逻辑思维贯穿翻译过程的始与终。译者主体活用文本积累及翻译实践输出译文时,往往忽视逻辑思维三大形态“概念、判断、推理”在翻译转换中的应用。在翻译过程中译者主体需高度重视逻辑思维应用机制,通过剖析词汇表层深层与内涵外延,判断语句语序调整与成分重组,以及推理篇章显性语义与隐性语义,从而最大程度地再现源语内容。本文以政治话语韩译实例为中心,重点分析和考察逻辑思维在翻译过程中的应用机制,以期全面提高中国政治话语译文质量,使韩国受众充分了解中国态度及中国立场。
- 王冬梅
- 关键词:逻辑思维政治话语
- 斯当东与《大清律例》的英译被引量:1
- 2023年
- 本文结合相关史料、语料发现,斯当东翻译《大清律例》的直接原因是对治外法权的追求,深层原因是英国对华政策与斯当东的外交官梦想。他竭力把《大清律例》英译本塑造成能够解密中华文明权威、真实的样本;并充分运用副文本,对包括法律在内的中华文明进行全面评述;他运用自由的译法、运用西方法律术语体系来表述全然不同的中华法系,并把《大清律例》界定为刑法。他的译本极大地影响了西方后来对中国法律的认知以及在华治外法权的攫取。
- 王冬梅王克非
- 关键词:《大清律例》
- 表达自由在新闻传播活动中的完整实现——新闻自由的法治保障刍议
- 表达自由是现代民主制度的基石,它在现代宪政制度中的重要地位和作用,早已得到普遍认可。新闻自由是表达自由在新闻传播活动中的体现,作为表达自由中一种重要而独特的形式,一直是法学界和新闻界共同关注的热点之一。中国共产党在其新时...
- 王冬梅
- 文献传递
- 大学生英语作文中的中式英语分析被引量:2
- 2004年
- 中式英语,因其半英半汉,不英不汉,被戏称为"具有汉语特色的英语"。中式英语的产生受到汉语影响体现在语言、文化和思维三方面。大学生作文中大量的中式英语,主要体现在语言和思维的汉化,这反映了大学生学外语时,仍然停留在词汇和语法知识的表面学习上,未能对词汇和语法进行深加工,使之成为英语思维的材料,从而形成英语思维的习惯。
- 王冬梅张青云
- 关键词:大学生英语教学作文教学中式英语思维方式教学方法
- 证券虚假陈述民事责任研究
- 本文运用比较分析的方法,对证券市场虚假陈述的民事责任制度进行了较深入的探讨。全文由四部分组成。第一章虚假陈述行为概述;第二章虚假陈述的民事责任主体;第三章虚假陈述民事责任制度的相关理论基础;第四章虚假陈述民事责任的诉讼实...
- 王冬梅
- 文献传递
- 电影作品著作权归属研究
- 随着经济的发展,国家越来越重视电影作品著作权的保护,而电影作品著作权归属的问题则成为电影作品著作权保护首先要明确的问题,为了明确电影作品著作权归属原则,笔者采用系统分析法、比较研究法等方法,以电影作品著作权归属原则为中心...
- 王冬梅
- 关键词:电影作品著作权归属制片人
- 文献传递
- 晚清法学翻译考察-严复《法意》和张相文《万法精理》比较
- 晚清的法学翻译有两种途径,一是直接从西籍进行汉译,一是藉由东籍转译西方法学.孟德斯鸠的De l'esprit des lois(法的精神)在中国早期的两个译本则分别代表了这两种翻译途径.张相文译本系根据日本人何礼之的《万...
- 王冬梅
- 论ESP需求分析理论对旅游英语教学的指导意义被引量:23
- 2006年
- 随着中国旅游业的快速发展,对涉外旅游人才的需求也不断扩大。一些旅游管理专业院系在大学英语课程结束后继续开设旅游英语课程,其目的是培养旅游管理学生在旅游环境中运用英语开展工作的交际能力。该文联系教学实际,通过分析ESP需求分析理论在旅游英语教学中的应用,阐述了该理论对旅游英语课程的设置、教材选编、教学过程与教学评估的指导意义。
- 王冬梅
- 关键词:旅游英语课程设置教学评估
- 侵占罪行为要件研究
- 本文由前言与三章内容构成,前言主要说明撰写此文的原由、目的,主要是基于在理论上一直争论不休的侵占罪的行为要件的内容及在司法实务中的认定上经常出现不同的处理情况,严重地影响了法律的严肃性,也影响着其在司法实践中的正确运用及...
- 王冬梅
- 关键词:侵占罪行为要件
- 文献传递