您的位置: 专家智库 > >

秦国丽

作品数:15 被引量:28H指数:4
供职机构:安徽中医药大学更多>>
发文基金:安徽省高校省级重点教学研究项目安徽省高校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字医药卫生文化科学社会学更多>>

文献类型

  • 11篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 5篇医药卫生
  • 3篇文化科学
  • 2篇社会学
  • 1篇经济管理
  • 1篇文学
  • 1篇理学

主题

  • 6篇英译
  • 5篇翻译
  • 3篇英语
  • 3篇院校
  • 3篇输刺
  • 3篇中医
  • 3篇灵枢
  • 3篇课程
  • 3篇教学
  • 3篇翻译方法
  • 3篇《灵枢·官针...
  • 2篇医学类
  • 2篇医学类专业
  • 2篇隐喻
  • 2篇针刺
  • 2篇针刺手法
  • 2篇中医院校
  • 2篇文化负载
  • 2篇文化负载词
  • 2篇课程设计

机构

  • 13篇安徽中医药大...
  • 1篇安徽中医学院

作者

  • 14篇秦国丽
  • 6篇程玲
  • 2篇朱家胜
  • 2篇董一帆
  • 2篇张四红
  • 1篇张翠进
  • 1篇王茎
  • 1篇董睿

传媒

  • 1篇微量元素与健...
  • 1篇中国中西医结...
  • 1篇北京印刷学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇中国中医药现...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇绥化学院学报
  • 1篇科技信息
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇教育教学论坛
  • 1篇铜仁职业技术...

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2018
  • 2篇2017
  • 4篇2016
  • 4篇2015
  • 1篇2012
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
文化负载词对中医方剂名英译的影响——从“锭子药”的译文谈起被引量:5
2015年
中医药西传不仅有疗法西传,亦有方剂西传。方剂是我国劳动人民在长期的生产及医疗实践中的产物,因其治未病、养生功能有效及其成分不易散失、不良反应小而日益受到西方人的关注和推崇。在方剂西传的跨文化交际中,翻译成为了媒介。由于名称的翻译是方剂翻译的第一步,因此其翻译尤为重要。
程玲秦国丽
关键词:文化负载词中医方剂中医文化增译霍克斯
乡镇政府公共服务能力的提升被引量:2
2017年
新农村建设可以促进城乡一体化建设,缩小城乡二元结构差距,促进农村经济发展,提升农村居民精神和文化面貌,统筹城乡发展、以城市带动周边农村经济发展,有效的解决"三农"问题,使得我国可以尽快缩小城市和农村发展的差距。发展新农村建设、解决"三农"问题的关键问题在于提升乡镇政府公共服务能力,满足农村居民对于公共服务的需求。因此,本文主要研究了乡镇政府公共服务能力现状以及存在的问题,提出了提升我国乡镇政府公共服务能力的措施,促进我国城乡一体化发展。
张敬兰秦国丽
关键词:新农村建设公共服务能力乡镇政府
中医院校医学类专业ESP教学设计
本文分析并思考了中医院校ESP教学现状.同时,结合本人教学实践和体会,从教学理念、教学目标、教学方法、教学评价等方面,对中医药ESP教学提出建议,供中医英语教学者参考.
董一帆秦国丽张四红
关键词:医学类专业专门用途英语教学课程设计
女性主义视角解读《德伯家的苔丝》被引量:5
2012年
本文从女性主义角度出发,分析父权社会统治产生的结果,哈代再现了悲剧人物苔丝的一生,苔丝代表了哈代心中理想的妇女形象,这个来自古老的威塞克斯的大自然的女儿无疑是纯洁之美的化身。她遭受了各种残酷折磨,尽管如此,她身上仍保留了最可爱的女性的特征。
秦国丽
关键词:女性主义苔丝纯洁父权社会
概念隐喻视角下针刺手法术语英译方法研究 ——以《(汉英对照)针刺手法图解》为例
本研究涉及的语料—《(汉英对照)针刺手法图解》(第二版)以翔实、客观的语言和生动的图解整理、总结了多种针刺手法,其中针刺术语的翻译内容丰富,深入浅出。针灸典籍中比喻性语句很多,富含中医文化特色,是典故和形象比喻的宝藏。概...
秦国丽
关键词:翻译方法
《红楼梦》中医汤剂名文化负载词及英译研究被引量:4
2015年
基于《红楼梦》双语平行语料库的检索及对比,比较中国著名翻译家杨宪益译本和英国汉学家霍克斯译本中汤剂文化负载词翻译的得失异同,总结其翻译特点及其策略。
程玲秦国丽朱家胜
关键词:《红楼梦》文化负载词英译
《灵枢·官针》三种输刺法比较及英译小结
《灵枢·官针》十二节刺、九刺及五刺中均有一处输刺.文章从刺法概念、病因、中医理论基础等方面归纳总结三种输刺的区别,通过分析各翻译实例,为输刺针刺手法英译提供更适合的策略.
秦国丽
关键词:《灵枢·官针》英汉翻译翻译策略
《灵枢·官针》三种输刺法比较及英译小结
2015年
《灵枢·官针》十二节刺、九刺及五刺中均有一处输剌。文章从刺法概念、病因、中医理论基础等方面归纳总结三种输刺的区别,通过分析各翻译实例,为输剌针刺手法英译提供更适合的策略。
秦国丽程玲董睿
关键词:灵枢输刺翻译方法
《牡丹亭》英译本的翻译伦理学视角对比浅析被引量:3
2015年
20世纪末,翻译伦理学重归西方学者的讨论范畴,其中安德鲁·切斯特曼系统提出了翻译伦理五大模式,对翻译理论和翻译实践产生了积极而深远的影响。该文试从翻译伦理的五大伦理模式出发,以其为衡量标准,对比分析《牡丹亭》两英译本,以证明翻译伦理五个模式中的规范在一定程度上是合理可行的,可以作为一个衡量标准用来检测和评估的翻译作品的质量和优劣,也可用来指导和规范译者的翻译行为。
张翠进秦国丽
关键词:翻译伦理学翻译行为《牡丹亭》
中医院校医学类专业ESP教学思考与设计被引量:1
2017年
本文在对中医院校ESP(English for specific purposes)教学现状分析的基础上,对中医药ESP教学进行了思考,提出提高学生自主学习的积极性、重视学生学习需求和改进教学方法是授课教师必须关注的重要问题。同时,结合本人教学实践和体会,从教学理念、教学目标、教学方法、教学评价等方面,对中医药ESP教学提出建议,供中医英语教学者参考。
董一帆秦国丽张四红
关键词:中医英语ESP教学课程设计
共2页<12>
聚类工具0