您的位置: 专家智库 > >

杨南翎

作品数:9 被引量:13H指数:2
供职机构:宜宾学院更多>>
发文基金:四川省哲学社会科学“十一五”规划项目宜宾市科技计划项目更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英译
  • 2篇外语
  • 1篇大学生
  • 1篇大学外语
  • 1篇大学外语教师
  • 1篇大学英语
  • 1篇信息丢失
  • 1篇译文
  • 1篇英译文
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇外语教师
  • 1篇外语专业
  • 1篇文化
  • 1篇文化内涵
  • 1篇文学翻译
  • 1篇美学
  • 1篇教师
  • 1篇教学
  • 1篇教学模式

机构

  • 6篇宜宾学院
  • 1篇成都信息工程...

作者

  • 6篇杨南翎
  • 1篇曾融
  • 1篇赵亚玲
  • 1篇李伟彬

传媒

  • 2篇宜宾学院学报
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇科技信息
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇社科纵横(新...

年份

  • 2篇2010
  • 2篇2009
  • 2篇2008
9 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
成才与成人并举 为外语专业学生成功奠定基础
2009年
大学阶段是青年学生成才成人的关键时期,宜宾学院外语系立足宜宾学院实际,通过成才与成人相结合的培养,提出具体措施,为外语专业学生成功奠定基础。
杨南翎
关键词:成人成才大学生
《军嫂》英译文的商榷之处
2010年
文章对《中国翻译》2009年第1期黄俊雄先生发表的关于汉译英练习《军嫂》之英译文提出修改意见。
杨南翎
关键词:英译文
大学外语教师专业发展研究现状与改善途径被引量:2
2010年
当前的教育教学研究忽略了对大学外语教师专业发展的研究。大学外语教师应通过行动研究和教学反思对自身进行重新定位,提升自己能力,相关部门也应制定合理的教师评价体系,建设"高校教师发展学校"和远程教师教育体系,促进大学外语教师的专业发展。
杨南翎李伟彬
关键词:大学外语教师
古诗英译的美学传递
2008年
翻译是一种艺术,是一种再创造。这一点在诗歌翻译上表现得尤为突出。由于中英两种语言的风格和内涵的差异,这就要求诗歌翻译者在新的背景中,选择恰当的形式把原诗的内涵传给译文读者,也就是说要求译者的重新创造。本文从诗体意境之美的传递的角度探讨古诗英译的美学传递。
杨南翎
关键词:古诗英译文化内涵
浅谈文学翻译中的信息丢失被引量:1
2009年
翻译行为是在文化背景下的语言转换行为。语言文化的差异性会直接导致源语言信息不能完全在译语中再现。尤其是在文学翻译过程中,信息丢失成为不可避免的事实。信息丢失的原因大致来源于原作者、翻译者和客观语言文化限制三个方面。从译者的角度来看,信息丢失可被分为有意识丢失和无意识丢失两大类型。
曾融杨南翎
关键词:信息丢失
宜宾学院大学英语分层教学模式的探索与实践——宜宾学院为例被引量:6
2008年
根据中西教育理论及大学英语课程教学的基本要求,宜宾学院对2005级非英语专业学生采取动态分层、目标分层和教学分层,尝试大学英语教学模式改革。学生综合英语水平普遍提高,大学英语分层教学模式初见成效。
赵亚玲杨南翎
关键词:大学英语分层教学英语教学I+1理论
共1页<1>
聚类工具0