2025年3月12日
星期三
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王景飞
作品数:
4
被引量:1
H指数:1
供职机构:
中国矿业大学
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
刘韶方
中国矿业大学外国语言文化学院
葛树慧
中国矿业大学外国语言文化学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
4篇
语言文字
2篇
文化科学
主题
2篇
英语
2篇
翻译
1篇
修辞
1篇
修辞格
1篇
依附
1篇
意蕴
1篇
译名
1篇
译文
1篇
英语成语
1篇
英语修辞
1篇
英语修辞格
1篇
语用心理
1篇
素质教育
1篇
偏见
1篇
文化
1篇
文化依附
1篇
文化意蕴
1篇
文化障碍
1篇
例证
1篇
民俗
机构
4篇
中国矿业大学
作者
4篇
王景飞
1篇
葛树慧
1篇
刘韶方
传媒
1篇
承德民族师专...
1篇
凉山大学学报
1篇
中国矿业大学...
年份
1篇
2002
3篇
2001
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
关于“metonymy”、“synecdoche”和“antonomasia”的译名
被引量:1
2001年
详细例证“metonymy”、“synecdoche”和“antonomasia”三种英语修辞格现有译名的不科学性 。
王景飞
刘韶方
关键词:
译名
英语修辞格
例证
译文
论英语成语的文化意蕴
2001年
语言植根于文化,又是文化的载体.作为英语语言的有机组成部分,英语成语具有丰富的文化意蕴.本文从历史、语用心理、民俗、文学、宗教或迷信观念、民族偏见和科学发展等方面对此予以论述.
王景飞
关键词:
英语
成语
文化意蕴
民俗
语用心理
民族偏见
“素质教育”到底如何译?
2001年
本文在对“素质教育”的产生背景及其涵义详细论述的基础上 ,比较和评价了现存的两种译文 ,并提出了作者认为更为合理的译文。同时提出应该把译文的“适用性”作为审核译文质量的必要步骤之一。
王景飞
葛树慧
关键词:
素质教育
翻译
汉译英
翻译中的文化障碍和文化依附
该文分五章.第一章为引言,强调翻译的重要性并提出该文的研究视角.第二章简述了语言与文化的关系、翻译与文化的关系及文化的普同性与差异性,得出翻译的本质是跨文化交际,并指出将翻译研究置于文化研究语境下的必要性.第三章从词汇层...
王景飞
关键词:
翻译
文化障碍
文化依附
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张