陈艳新
- 作品数:14 被引量:23H指数:3
- 供职机构:大连大学英语学院更多>>
- 发文基金:辽宁省教育厅人文社会科学研究项目辽宁省社会科学规划基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学社会学经济管理更多>>
- 交互视阈下的英汉语篇衔接对比研究 ——基于自建经济类语料库
- 在对外汉语教学和翻译研究过程中,经常会遇到英汉互译的衔接问题。以往研究表明,在汉语和英语教学中衔接手段习得是一个非常棘手的难题,尤其是在英译汉的平行语篇中,一个衔接词可能与多个目的语衔接词相对应。现有的英汉语篇衔接手段对...
- 陈艳新
- 关键词:衔接语篇
- 文献传递
- 大学英语写作中的语篇连贯研究
- 连贯是英语写作教学的一个重要方面。但长期以来,我国的语言学家以及大部分英语教师倾向于从显性的衔接手段诸如语法和词汇衔接的角度上去研究连贯,而忽略了另外两种促进语篇连贯的隐性衔接手段---主位结构和信息结构。其实,主位结构...
- 陈艳新
- 关键词:连贯主位结构信息结构
- 文献传递
- 探究“一带一路”背景下文化交流被引量:3
- 2019年
- 2013年,国家提出了共同建设"丝绸之路经济带"的战略构想。从那时起,"一带一路"的概念正式进入人们的视野。近年来,随着"一带一路"不断发展,其建设中的文化交流与合作的先导作用逐渐显现。鉴于此,"一带一路"背景下,如何消除或减少文化隔阂,更好的推进各文化之间的交流、合作和融合成为了当下我们更应该思考的问题。本文将着重阐述在"一带一路"背景下文化先行的重大意义,探索更好地促进文化交流的方法,以推动沿线国家文化的深入合作和交流。
- 陈艳新
- 关键词:一带一路命运共同体
- 翻译汉语语篇人称代词显化研究——基于自建经济类文献语料库被引量:9
- 2015年
- 本文基于自建经济类文献语料库,对比分析英汉平行语料中第一和第二人称代词的翻译处理情况。运用Paraconc语言软件,围绕英译汉前后第一人称和第二人称差异化问题进行统计分析,并重点对人称代词翻译省略和主动插入两种情况进行对比统计。研究结果表明,翻译汉语语篇中,人称代词的显性标记趋势明显增强。文章还对人称代词在翻译汉语语篇中变化的深层原因做出了初步的分析。
- 陈艳新
- 关键词:语料库人称代词省略
- 梯度范畴化动因研究--基于词类多功能性的视角被引量:1
- 2014年
- 对词类多功能性的分析表明,具有跨语言普遍性的词类多功能现象,构成了梯度范畴化的动因。词类多功能性是"语言是对言语的抽象,言语是对语言的具体运用"这一事实的必然结果,因为语言运用是创造性的运用,而这种创造性的运用既有合乎规律的创造,又有不合乎规律的创造。在语言研究中必须高度重视语言和言语的关系,以及语言运用中合乎规律的创造和不合乎规律的创造。
- 陈艳新刘江
- 翻译视阈下的英汉连接词研究——基于自建经济类平行语料库被引量:2
- 2015年
- 基于140篇来自《金融时报》的英汉语篇所建经济类平行语料库,以现代汉语平衡语料库Sinica和杨百翰大学BNC语料库作为参考,对比分析平行语料中连接词的翻译处理情况,运用Paraconc1语言软件,对英译汉前后高频连接词差异化问题进行统计分析,重点对高频连接词翻译省略和主动插入两种情况进行对比,结果表明:翻译汉语语篇中,与"增补、选择、时间"类别的连接词相比较,"转折、因果、假设"类别的连接词的显性标注趋势明显增强。
- 陈艳新刘富华
- 关键词:平行语料库连接词省略
- 基于市场需求的高职英汉翻译专业人才培养模式探析
- 2012年
- 高职英汉翻译专业人才培养呈现出专业培养定位不清、教学模式滞后、检测方式不足等问题。构建高职英汉翻译专业技能培养模式应立足于人才市场多元化发展的需求,注重培养学生的职业能力、信息化能力和合作能力,创新技能测试方法,建立灵活、有效的教学模式,建设高职英汉翻译专业"专业群"。
- 陈艳新
- 关键词:高等职业教育