余凝冰
- 作品数:18 被引量:17H指数:3
- 供职机构:安徽大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:文学文化科学语言文字更多>>
- 《一位浪漫主义者的肖像》中的无聊现象学
- 2016年
- 弥尔豪泽的《一位浪漫主义者的肖像》以无聊作为主人公的核心意识,说明了后现代美国现实下浪漫主义主体的困境与绝望。选择无聊作为小说的核心主题,在修辞技巧上给作者提出了悖论性的任务。小说展现的无聊症状及其等级序列性,与海德格尔的生存哲学形成了共生性的对话关系。无聊的生成与现代消费社会下"物体系"掏空主体意识有着内在的关联,浪漫主义美学所弘扬的美感救赎的信条在当代已然不可能实现,这标志着后现代社会主体已死的悲剧。
- 余凝冰
- 关键词:悖论
- 弥尔顿《失乐园》三译本比较与赏析
- 2013年
- 本文以文体为切入口,对弥尔顿兰个《失乐园》的汉泽本进行比较性分析,在句法和用词两个方面考察译文如何实现崇高风格的句法再造、撒旦形象的重塑和基督教神学的用典,在比较中援引现有的弥尔顿文献研究成果、功能语法等相关的语言学模型和基督教神学的蓍作,以帮助读者认识译者如何采用不同策略实现备囱译文的风格特征。
- 余凝冰
- 关键词:《失乐园》弥尔顿基督教神学赏析译本功能语法
- 试论汉英翻译中译员基本素质之培养
- 2008年
- 汉英翻译是英语教学的重要组成部分,具有很强的实践性、综合性和复杂性特点。从事汉英翻译训练,需把握三个环节:一、翻译理论的基本探讨;二、通过译文对比分析,处理好译者的创造性和从属性之间的辩证关系;三、通过对语法、语义、风格的传输的把关,增强学生的双语能力、言外知识和严谨的译风,从而养成译员汉译英时良好的基本素质。
- 余凝冰
- 关键词:汉译英翻译教学
- 《看不见的人》中性别政治与种族政治之互动:叙述学和文体学角度的研究
- 余凝冰
- 关键词:种族政治性别政治叙述学文体学
- 《马丁·德赛勒》:时空体形式的资本寓言
- 2013年
- 巴赫金的时空体概念,不仅将叙事中的时间和空间整合起来,而且关注时空与人物和情节的互动,为阐释《马丁·德赛勒》的空间叙事提供了新的角度。《马丁·德赛勒》的时空体表现为19和20世纪之交美国的城市、旅馆和展馆,从而使得这部小说成为一部资本的寓言:小说的主人公虽然因为从事资本化的空间生产而成功,但他最后因为"空间的恋物癖"而跌入资本的陷阱惨遭失败,表明了作者对作为意识形态的美国梦的虚幻本质的批判立场。
- 余凝冰
- 关键词:时空体
- 重压下的生存美学:欧茨小说《鬼父》的福柯式解读
- 2022年
- 运用福柯的生存美学理论对美国当代女作家乔伊斯·卡罗尔·欧茨的小说《鬼父》进行解读,分析了陷入生存困境的主人公黛娜通过“自身技术”的实践建立起独树一帜的生存美学,从而得以体会人生乐趣的过程。认为对现代人类生存困境的揭露只是欧茨《鬼父》创作的一个方面,更为重要的是在作品中探索出了一条超越悲剧的可能途径。即个体生存美学的实践,为那些挣扎在生存困境中的人们走出阴霾,实现更好的生存提供了一条可借鉴的现实出路。
- 李晴余凝冰
- 关键词:欧茨福柯生存美学
- 当代美国文坛的隐士型大师:斯蒂芬·米尔豪瑟
- 2013年
- 斯蒂芬·米尔豪瑟(Steven Millhauser,1943-)1972年发表了他的处女作《艾德文·穆尔豪斯》后迅速引起法国学者的重视,1975年被授予美第契外国文学奖。其后,米尔豪瑟于1987年获得了美国艺术与人文学院文学奖,1990年获世界奇幻文学奖,1994年获拉兰文学奖(虚构小说类),1997年获普利策奖,2008年因小说集《危险的笑》获《纽约时报》年度十佳图书之首(虚构类作品)等荣誉。
- 余凝冰
- 关键词:大师隐士文坛《纽约时报》文学奖
- 《卡彭塔利亚湾》的空间叙事琐谈
- 2021年
- 《卡彭塔利亚湾》叙事围绕主题展现出多维度的空间结构特征。文章从空间叙事理论出发,首先分析作者是如何通过地志空间的书写来凸显白人殖民霸权压制下土著的他者化境遇和土著对自身反省的缺失,其次指出作者通过聚焦于历史运动所塑造的空间形态揭示了某些特定空间对土著历史记忆传承和身份认同的重要性,最后探讨作者如何通过口述故事、语言杂糅及视角转换等叙事策略成功建构了繁杂的文本空间,消解了白人的殖民话语,给予土著以发声机会。
- 李晴余凝冰
- 关键词:文本空间
- 许国璋外语教育思想管窥被引量:1
- 2022年
- 本文旨在探讨当代中国外语著名学者许国璋外语教学思想的逻辑架构,具体表现为以国家战略为指导的宏观性的外语教育政策,以分段分层为基础的中观规划,以教材教法为基础的微观设计。审视许国璋外语教育思想,与当今中国外语教育的研究和实践的最新成果进行归纳性比较,可以理解中国外语教育设计的历史演变,诊断性地反思当前外语教学的相关问题。
- 余凝冰
- 关键词:分层分类教学教材编写
- 构建中国特色翻译学视角下的中共翻译史研究
- 2024年
- 当前中共翻译史研究聚焦于马列著作传播、译员和机构、文献的外译和少数民族语种翻译、时期专题史和通史。中共翻译史,作为独立的研究领域,有其特定的研究对象和研究视角,其基本框架必须说明该领域研究的理论、内容、方法和类型学等基本问题。中国传统哲学中的“体用观”“知行观”和“经权观”是理解中共翻译史本质属性、总体面貌和民族特色的一种基本阐释视角,可以说明中共翻译活动是马克思主义与中国传统文化相结合的重要组成部分。这一视角构成了理解中共翻译史的本土性的历史哲学基础,有助于界定和理解中共翻译活动的政党性特征。
- 余凝冰
- 关键词:翻译学