康凯
- 作品数:14 被引量:12H指数:2
- 供职机构:周口师范学院外国语学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 英汉互译中的不可译性
- 2014年
- 由于不同语言之间自身结构和所代表的文化之间的差异,语际翻译存在着一定的限度。通过具体的例子,从语言不可译性和文化不可译性两方面阐述翻译中的不可译现象。
- 康凯
- 关键词:可译性限度文化不可译性
- 跨文化交际视角下的汉英文化负载词互译探究被引量:6
- 2015年
- 汉英语言都蕴含着丰富的民族智慧和历史文化内涵,形成了各具特色的文化负载词。文化负载词的翻译是开展跨文化交际的重点难点。在汉英互译的过程中,要充分考虑源语和目的语的文化背景,适时择取直译、意译或音译的翻译策略,尽最大可能传达源语词汇的文化内涵,消除交际障碍,使跨文化交际活动得以顺利进行。
- 康凯
- 关键词:跨文化交际文化负载词
- 基于图式理论的大学英语听力教学研究
- 2015年
- 自从《大学英语课程教学要求》颁布实施以来,大学生英语听力能力的培养日益得到重视,但大学英语听力课的教学效果和学生的听力水平都还不尽如人意。基于图式理论对大学英语听力教学展开研究,可有效探索高效的听力教学策略,促进学习者听力水平的提高,从而全面提升学生的各项英语技能。
- 康凯
- 关键词:图式理论大学英语听力教学
- 从沦落到尊严-论小说《紫色》中茜丽的蜕变
- 2015年
- 非洲裔美国女作家艾丽斯·沃克在其经典之作小说《紫色》中塑造了以茜丽为代表的一批坚强的黑人新女性.小说展现了黑人女性茜丽在困境中努力奋斗,实现自我价值的过程.本论文对茜丽这一主人公进行探究,分析其在父权制的压迫下逐步觉醒并进行反抗与斗争,最终实现情感解放与自我尊严的艰辛历程.
- 康凯
- 关键词:《紫色》父权制度
- 支架理论在大学英语听力教学中的应用研究被引量:3
- 2014年
- 听力课作为大学英语教学中非常重要的一部分,与学生的英语听说水平以及应用英语进行实际交流的能力息息相关。但大学英语听力课的教学效果却不尽如人意,学生的听力水平普遍较低。因此,教师应充分发挥引导作用,将支架理论应用到大学英语听力教学中,系统地为学生构建最为合适的支架,以期促进学生听力水平的提高,从而全面提升学生的各项英语技能和英语交际能力。
- 康凯
- 关键词:英语听力教学
- 从范畴化视角对比《红楼梦》两个译本文化词汇的翻译被引量:1
- 2015年
- 范畴化理论是认知语言学研究的核心内容之一,以认知为基础的词汇翻译在本质上是一个认知范畴移植的过程。范畴化是人类认知的高级活动,由于人类对事物分类并形成不同范畴的心理过程有等级特点,因此,范畴化可以分为基本等级范畴、上位范畴和下位范畴。《红楼梦》霍克斯英译本和杨宪益夫妇英译本文化词汇的翻译,很好地解读了范畴化理论。
- 康凯
- 关键词:范畴化文化词汇翻译
- 从关联理论视角看默认值的翻译
- 2015年
- 关联理论提出翻译是一种认知过程,译文必须能让读者用最小的努力获得最大的认知效果,这样译者必须选择最相关的语境,以达到最佳关联。默认值是指不言而喻的语义,每种语言、每种文化乃至每个行业的认知中都有其独特的默认值,如何翻译这些默认值,我们可以从关联理论中找出方法。
- 康凯
- 关键词:默认值翻译
- 标记理论与否定的等效翻译
- 2013年
- 语言单位在语音、语义、词汇等方面发生某些变化从而具有标记性通常是为了取得某种语言效果。相对于肯定来说,否定是有标记的,但否定内部也分为有标记和无标记。在理解辨别否定标记性强弱的前提下,应该对否定句在标记性上也进行等效翻译,以获得和原文一样的标记效果。
- 康凯
- 关键词:标记性等效翻译
- 试探章回小说的形式与结构体制
- 2015年
- 20 世纪80 年代以来,随着西方文体学、叙事学等理论的引进,章回小说的形式与文体研究越来越得到重视.本文对章回小说的形式与结构特色进行系统探究,以期进一步深化对章回小说的文体研究.
- 康凯
- 关键词:章回小说
- 格式塔理论对英语写作课的指导被引量:2
- 2015年
- 写作一直是中国学生学习英语中的难点,关于提高写作的研究也很多。本文从格式塔理论中反对元素分析而提倡整体组织的体系出发,认为写作课应与阅读、听力、口语、翻译和网络媒介结合起来。
- 康凯
- 关键词:格式塔英文写作全面教学