您的位置: 专家智库 > >

潘淑兰

作品数:5 被引量:2H指数:1
供职机构:上海师范大学外国语学院更多>>
发文基金:中国博士后科学基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:医药卫生语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇医药卫生
  • 1篇语言文字

主题

  • 4篇药学
  • 4篇医药学
  • 4篇世界中医药学...
  • 4篇中医
  • 4篇中医名
  • 4篇中医名词
  • 4篇中医名词术语
  • 4篇中医药
  • 4篇中医药学
  • 4篇WHO
  • 3篇语言
  • 3篇语言学
  • 2篇病机
  • 1篇英文
  • 1篇五官
  • 1篇翻译

机构

  • 4篇上海师范大学
  • 4篇上海外国语大...

作者

  • 4篇李照国
  • 4篇潘淑兰

传媒

  • 4篇中西医结合学...

年份

  • 4篇2009
5 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:形体部分(英文)
2009年
The terms concerning body constituents in traditional Chinese medicine,comparatively speaking,are somewhat limited because the components of human body are limited.So altogether there are only 29 included
李照国潘淑兰
关键词:语言学翻译中医名词
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:五官部分(英文)
2009年
李照国潘淑兰
关键词:语言学中医名词五官
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:病机部分(一)(英文)
2009年
Intraditional Chinese medicine,there are quite a number of terms,phrases and expressions used to describe pathogenesis of diseases.The English word pathogenesis is frequently used to translate the Chinese concept of 病机whichliterally means the mechanis m of a disease.Such a translation,though still under debate,has been generally accepted by more and more translators.
李照国潘淑兰
关键词:WHO世界中医药学会联合会
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:病机部分(二)(英文)
2009年
李照国潘淑兰
关键词:语言学中医名词病机
共1页<1>
聚类工具0