您的位置: 专家智库 > >

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇文化
  • 1篇等效性
  • 1篇等值
  • 1篇信息转换
  • 1篇英语
  • 1篇英语文体
  • 1篇职业技术教育
  • 1篇术语翻译
  • 1篇情感
  • 1篇情感传递
  • 1篇人才资源
  • 1篇文化内涵
  • 1篇文化缺失
  • 1篇习语
  • 1篇习语翻译
  • 1篇教育
  • 1篇教育计划
  • 1篇教育模式
  • 1篇教育特色

机构

  • 4篇武汉科技学院
  • 1篇华中科技大学

作者

  • 4篇王辞
  • 1篇陈宁
  • 1篇许明武
  • 1篇熊英
  • 1篇张尚勇
  • 1篇韩征顺

传媒

  • 1篇嘉兴学院学报
  • 1篇云梦学刊
  • 1篇武汉科技学院...
  • 1篇中国科技术语

年份

  • 1篇2008
  • 2篇2002
  • 1篇2001
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
高等职业技术教育发展过程中几个问题的探讨被引量:1
2001年
发展高等职业技术教育是培养大批高素质劳动者的途径之一。如何通过职业技术教育把我国适龄就业人口资源潜力转化为巨大的人才资源优势 。
张尚勇熊英王辞
关键词:教育模式高等职业技术教育教育特色办学形式教育计划人才资源
科技英语文体中术语翻译的模糊处理原则被引量:4
2008年
众所周知,为了避免理解过程中出现模棱两可或产生歧义,科技英语文体在表达上强调确切性、清晰性以及客观性。同样,科技术语翻译过程中也要尽可能地体现出对应译名表达上的科学性、逻辑性、准确性与严密性。也就是说,科技翻译中也同样要求做到表述确切、明白,尽量避免歧义。而事实上,从概念表述的角度来看,科技术语的对应译名在翻译转换过程中并不一定能够实现完全意义上的等值。因此,在科技术语翻译过程中有时也需要借助于相关的"模糊"处理原则来再现原文所负载的语义内涵。
王辞韩征顺许明武
关键词:翻译等值
广告翻译中的情感传递与文化内涵被引量:7
2002年
广告用语是一种情感语言 ,它不仅具有确立企业自身形象的作用 ,同时也体现了商家与客户之间的心理认同。广告的翻译原则强调再现广告的传播功能从而达到情感传递的目的。另一方面 。
王辞陈宁
关键词:广告翻译情感传递文化内涵
习语翻译中的“等效性”与文化缺失现象的理解被引量:1
2002年
习语的传统译法包括直译、借用、意译等三种基本方式。习语翻译的最终目的要求尽可能地从内容和意义上准确实现不同译语间的信息转换。通过分析习语的不同译法中所表现出的“对等”原则 。
王辞
关键词:习语等效性信息转换文化缺失
共1页<1>
聚类工具0