解海鸥
- 作品数:3 被引量:11H指数:2
- 供职机构:北方工业大学更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理更多>>
- 略论汉语比喻的英译被引量:6
- 2002年
- 汉语比喻的英译 ,应以译文的“地道性”和能被以英语为母语的人顺畅地理解为主要标准 ,应遵循的原则包括 :(一 )汉英两种语言共有的比喻 ,一般可套用英语中对应的表达式 ,但须顺应上下文和风格的需要 ;(二 )汉语与英语近似的比喻 ,应采用英语的说法 ,最好不做字对字硬译 ;(三 )汉语中有而英语中无的比喻 ,要灵活处理 ,一般应以符合英语的表达习惯为前提 ,比如可取其本义而不用比喻。
- 解海鸥
- 关键词:汉译英比喻地道性可理解性
- 英语自主学习能力与英语学习动机的关系被引量:1
- 2010年
- 本研究采用定量研究的方法,探究自主学习能力与各类型动机之间的关系。结果发现:自主学习能力与内在兴趣、成绩、信息媒介、出国、情境、社会责任、个人发展七种动机类型之间的相关性均达到统计上的显著性,其中,自主学习能力与成绩动机呈现显著负相关,而与内在兴趣、信息媒介、出国、情境、社会责任和个人发展六种动机类型呈现显著正相关。内在兴趣动机与自主学习能力的三个维度(责任、选择与评价能力、实际行为)间的相关系数均呈现较强的正相关;而成绩动机则与自主学习的三个维度呈现显著负相关,情境动机与自主学习能力中的责任维度存在显著正相关,而与选择与评价能力和实际行为无相关性。
- 战凤梅张秀英解海鸥
- 关键词:动机
- 关于翻译内涵的再认识被引量:4
- 2003年
- 本文就翻译领域的几个热点问题作了深刻的思考 ,澄清了翻译与翻译学、翻译与翻译科学、翻译与翻译艺术等概念的差异和内涵。其学术观点既继承了传统翻译研究的成果 。
- 解海鸥
- 关键词:翻译科学翻译艺术英语字面翻译