解燕
- 作品数:24 被引量:17H指数:2
- 供职机构:常州纺织服装职业技术学院更多>>
- 发文基金:江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目更多>>
- 相关领域:文化科学语言文字经济管理社会学更多>>
- 浅谈高职高专学生英语应用能力的培养
- 2008年
- 高职高专人才培养目标要求高职英语教师应本着"实用为主、够用为度"的原则,培养社会紧缺的能够熟练应用英语的人才。根据《高职高专英语课程教学基本要求》,本文分析了目前我国高职高专英语教学存在的问题,并就如何培养和提高学生的英语应用能力提出了一些建议。
- 解燕
- 关键词:高职高专学生英语应用能力
- 汽车商标的命名及翻译策略
- 2020年
- 随着人们生活水平的日益提高,汽车已经走入了普通家庭,成为一种代步工具。面对中国如此庞大的汽车消费市场,各个国家的汽车生产企业都希望能在中国市场分得一杯羹,在中国汽车市场取得一席之地,因此,符合中国消费者文化习惯的汽车商标翻译对扩大企业的汽车销售有着重要的作用。本文总结了汽车商标的命名方式,并提出了汽车商标的翻译策略。
- 刘友全解燕
- 关键词:汽车商标翻译策略
- 翻译工作坊教学模式探析被引量:5
- 2018年
- 翻译工作坊是一种模式新颖的翻译教学模式。在这一模式下,教师是课堂的主导,学生是课堂的主体,增强了学生的翻译实践能力,具有较强的实用性,符合专业翻译人才的培养要求。本文阐述了翻译工作坊的概念,介绍了其构成和特点,根据人才培养方案,结合教学目标,注重实践教学,对翻译工作坊教学模式提出了建议。
- 解燕
- 关键词:翻译工作坊教学模式
- 商标翻译的原则与方法被引量:2
- 2008年
- 随着全球经济一体化的发展和国际贸易的扩大,大量的国产商品出口到世界各地,同时国外的商品也蜂涌至国内市场。因此,在商品的进出口过程中,商标的翻译问题不可避免地出现了。一个成功的商标译名对开拓国际市场、创造企业财富起着不可忽视的作用。本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译实例的分析,概述商标翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。
- 解燕刘友全
- 关键词:商标文化差异翻译原则翻译方法
- 汉语网络流行语英译探究被引量:1
- 2020年
- 随着网络技术的发展,互联网覆盖了世界的角角落落,网络的便捷性使之成为人们日常学习、生活的重要组成部分和人际交往的重要工具。人们通过网络论坛和社交APP进行交流,网络语言随之产生。这些新创的网络交流语言通过网络迅速传播,成为时兴的网络流行语。目前,中国的对外交流日益频繁,网络流行语的作为一种文化载体,对其进行准确英译就显得尤为重要。本文分析了网络流行语的语言特点,并探讨了其翻译方法,从而实现更好的国际交流。
- 刘友全解燕陆鑫冲
- 关键词:英译