您的位置: 专家智库 > >

邓森

作品数:6 被引量:24H指数:2
供职机构:宿迁学院外语系更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇译文
  • 2篇译文质量
  • 2篇英译
  • 2篇英译汉
  • 2篇语境
  • 2篇语境意识
  • 2篇试卷
  • 2篇试卷评析
  • 2篇考生
  • 2篇CET4
  • 1篇档案
  • 1篇档案库
  • 1篇心理现实性
  • 1篇信仰
  • 1篇学习者
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉习语
  • 1篇语法
  • 1篇语篇

机构

  • 6篇宿迁学院

作者

  • 6篇邓森
  • 1篇徐以中

传媒

  • 1篇黔南民族师范...
  • 1篇盐城工学院学...
  • 1篇淮阴工学院学...
  • 1篇淮海工学院学...
  • 1篇枣庄师范专科...
  • 1篇西南民族大学...

年份

  • 1篇2012
  • 5篇2003
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
英汉习语的文化差异与翻译被引量:3
2003年
习语是一种语言在使用过程中形成的独特、固定的表达方式。由于地理环境、社会习俗、宗教信仰、神话故事、社会历史背景等的不同导致了英汉习语的文化差异,使其具有独特的文化内涵,这给习语的理解和翻译带来很大的困难。本文结合实例,提出了英汉习语互译五种有效的翻译方法。
邓森
关键词:习语文化差异翻译社会习俗宗教信仰
学习者翻译档案库的建设:思想、方法及应用
2012年
学生的翻译作业是非常宝贵的研究资源。在语料库翻译研究理论及错误分析理论指引下,将翻译作业进行语料预处理和错误标注,建成段层级对齐双语语料库,运用有关检索软件进行研究,可以对班级或学生个体的翻译学习状况进行共时、历时的或定性、定量研究。教师可以发现其中普遍性和个别性的问题,以改进教学方法,提高教学效果;学生可以对大量、真实的翻译语料进行直观、便捷的观察和分析,发现问题、寻找规律,自主解决翻译学习过程中的困惑与不解,以培养翻译意识,提高翻译能力。
邓森
关键词:学习者翻译教学研究
语境意识与译文质量——CET4考生英译汉试卷评析被引量:1
2003年
借助语篇语言学关于语境的相关理论,以CET4英译汉考题为例,分析了考生在翻译过程中容易出现的问题极其成因。在英汉语 言水平大致相当的情况下,译文质量的高低在很大程度上取决于考生是否把原文看作一个整体,取决于是否具有较强的语境意识。加强 学生的语境意识能有效地提高译文质量。
邓森
关键词:语境意识英译汉译文质量
语境意识与英译汉译文质量——CET4考生英译汉试卷评析
2003年
本文借助语篇语言学关于语境的理论,以CET4英译汉考题为例,分析了考生在翻译过程中容易出现的问题及其成因。分析表明:在英汉语言水平大致相当的情况下,译文质量的高低在很大程度上取决于考生是否把原文看作一个整体,取决于是否具有较强的语境意识。加强学生的语境意识能有效地提高译文质量。
邓森
关键词:语境意识英译汉译文质量
基于生成语法的大脑词库之内容与特性探析被引量:1
2003年
以时间为序系统地介绍了Chomsky对词库的研究进展情况,阐释了人脑中词库的特性,指出Chomsky对词库的认识是不断深入、发展的过程,但是Chomsky对心理现实性概念认识不足,认为以Chomsky为代表的生成语法不仅促进了语言学界对词库的探讨,而且促使心理学界和认知神经科学界对人脑词库的深入研究。
邓森徐以中
关键词:CHOMSKY生成语法大脑词库心理现实性
基于主述位理论之语篇翻译研究被引量:19
2003年
主位在语篇形成过程中起着重要的作用 ,是语篇构成的重要手段 ,在语篇信息流中起着承上启下的作用 ,述位起着传递新信息的作用。研究主述位的意义在于了解和掌握文章中新信息在语篇中的分布情况。研究表明 ,通过分析英汉语言在主述位结构方面的异同 ,并恰当地将主述位理论应用于英汉语篇翻译 ,可以较好地提高翻译技巧 ,有效地改善译文质量 ,对翻译实践具有重要的指导意义。同时 ,有关主位与述位分布特点的研究对计算语言学中汉英文摘的自动处理亦有一定的借鉴作用。
邓森
关键词:主位述位语篇翻译
共1页<1>
聚类工具0