银燕
- 作品数:2 被引量:199H指数:2
- 供职机构:华西医科大学更多>>
- 相关领域:医药卫生更多>>
- 三个中文版神经病理性疼痛诊断量表的制定与多中心验证被引量:42
- 2011年
- 目的:制定并验证三个中文版神经病理性疼痛诊断量表LANSS(LeedsAssessment ofNeuro-pathic Symptoms and Signs,LANSS)、NPQ(Neuropathic Pain Questionnaire,NPQ)和ID pain。方法:1.制定中文版LANSS、NPQ和ID pain:两名中文为母语、英文流畅的翻译人员,各自将LANSS、NPQ和ID pain翻译成中文。将这两份翻译版本综合成第一个中文版本。另两名英文为母语、中文流畅的翻译人员,各自将第一个中文版本再翻译回英文。然后比较原版LANSS、NPQ和ID pain和翻译成英文的LANSS、NPQ和ID pain。每一个不一致的地方都要认真分析,有必要的话修改中文版本得到第二个中文版本。经预实验和专家讨论后得出最终中文版本。2.验证中文版LANSS、NPQ和ID pain:共十家中心参与研究,每个中心神经病理性疼痛患者7例,伤害感受性疼痛患者7例。入选的患者自行填写NPQ和ID pain量表,必要时由调查者为患者解释量表中的问题。LANSS量表由调查者询问患者并进行填写。3.分析量表的信度(使用Cronbach'sAlpha系数和Guttman分半系数分析组内一致性)和效度(表面效度、ROC曲线下面积、敏感度、特异度、阳性预测值和阴性预测值)。结果:经10个研究中心的专家评价,3个量表的表面效度好。中文版LANSS、NPQ和ID pain的信度好。中文版LANSS和ID pain的效度好。结论:中文为母语的患者可以使用本研究制定并验证的中文版LANSS和ID pain量表作为神经病理性疼痛的诊断工具。
- 李君冯艺韩济生樊碧发王家双魏星刘慧银燕吴大胜刘娜宫小文金毅刘红军张达颖章勇林建槐洪波傅志俭赵序利杜冬萍徐永明阎龙涛毛鹏
- 关键词:神经病理性疼痛量表NPQIDPAIN
- 中文版简版McGill疼痛问卷-2的制定与多中心验证被引量:165
- 2013年
- 目的:制定并验证中文版简版McGill疼痛问卷-2(Short-form McGill Pain Questionnaire-2,SF-MPQ-2)。方法:1.制定中文版SF-MPQ-2:经正向翻译和逆向翻译得出初步中文版SF-MPQ-2,再经预实验和专家讨论后得出最终的中文版本。2.验证中文版SF-MPQ-2:共10家研究中心参与研究;每个中心随机采用神经病理性疼痛患者7例,伤害感受性疼痛患者7例。入选的患者自行填写SF-MPQ-2。3.分析量表的信度(使用Cronbach’sα系数和Guttman分半系数分析组内一致性)和效度(表面效度、结构效度,包括因子分析、Spearman相关系数)。结果:中文版SF-MPQ-2的表面效度好。中文版SF-MPQ-2的信度(Cronbach’sα系数和Guttman分半系数均大于0.7)和结构效度好(共提取出4个公共因子,累计方差贡献率为52.631%;各条目的因子负荷在相应的公共因子中都大于0.40;除1个条目外其他各条目与所属维度之间Spearman秩相关系数均大于0.40)。结论:中文为母语的患者可以使用本研究制定并验证的中文版SF-MPQ-2全面评估包括神经病理性疼痛在内的疼痛情况。
- 李君冯艺韩济生樊碧发王家双魏星刘慧银燕吴大胜刘娜宫小文金毅刘红军张达颖章勇林建槐洪波傅志俭赵序利杜冬萍徐永明阎龙涛毛鹏
- 关键词:量表