您的位置: 专家智库 > >

闫艳珍

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:重庆大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

合作作者

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 2篇《喧哗与骚动...
  • 1篇文学翻译
  • 1篇翻译策略

机构

  • 2篇重庆大学

作者

  • 2篇闫艳珍
  • 1篇李莉

传媒

  • 1篇哈尔滨学院学...

年份

  • 2篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从多元系统理论看李文俊译《喧哗与骚动》
本篇论文从多元系统理论角度研究李文俊的翻译小说《喧哗与骚动》,通过分析小说的翻译背景来解读小说文本的翻译策略生成原因以及在文本中的体现。  福克纳著称于世的实验式写作风格,使其成为20世纪最伟大的小说家之一。于1929年...
闫艳珍
关键词:《喧哗与骚动》文学翻译
从多元系统理论视角下看李文俊译《喧哗与骚动》被引量:1
2013年
意识流小说《喧哗与骚动》是美国作家福克纳的扛鼎之作,小说的语言呈现出非理性的、不受制于任何逻辑思维秩序的、支离破碎的片段式特点。这些不规范的语言给读者阅读带来了不同于传统小说的困难。但是,小说的译者李文俊在翻译该小说却尽力在内容和形式两个方面保留和体现原作的特色,做到了"译照原文",但又不是简单的把原作模糊混乱的语言死译过来,做到了"乱中有序"。文章拟从多元系统理论解释李文俊采取该翻译策略的原因,以及该翻译特点在译文中的体现。
闫艳珍李莉
关键词:《喧哗与骚动》翻译策略
共1页<1>
聚类工具0