您的位置: 专家智库 > >

王朝兴

作品数:5 被引量:5H指数:1
供职机构:遵义师范学院外语系更多>>
相关领域:语言文字医药卫生更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇医药卫生

主题

  • 3篇中医
  • 3篇汉译
  • 3篇汉译英
  • 3篇翻译
  • 2篇医理
  • 2篇中医理论
  • 1篇等值
  • 1篇英语
  • 1篇语法
  • 1篇语言
  • 1篇语言变体
  • 1篇中国英语
  • 1篇中医名
  • 1篇中医名词
  • 1篇中医名词术语
  • 1篇文化差异
  • 1篇文言
  • 1篇文言文
  • 1篇翻译标准
  • 1篇变体

机构

  • 5篇遵义师范学院

作者

  • 5篇王朝兴

传媒

  • 2篇贵阳中医学院...
  • 2篇遵义师范学院...
  • 1篇遵义医学院学...

年份

  • 3篇2004
  • 2篇2003
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
关于中医理论汉译英几个问题的探索(下)
2004年
王朝兴
关键词:中医理论汉译英文言文
“中国英语”是英语的一种变体被引量:3
2004年
作者认为“中国英语”是一种具有巨大潜势的英语变体。其所具特点具有合理性,可接受性。与此同时,作者把一切违反英语语法条规的错误表达定义为“中式英语”。了解“中国英语”特点,于中于外,都有好处,因为可以跨越差异,便利沟通。
王朝兴
关键词:文化差异语法语言变体
中医名词术语汉译英探索被引量:1
2003年
王朝兴
关键词:中医翻译
翻译标准纵横谈
2003年
列举了古今中外若干具有代表意义的翻译标准,分析了同异,出于种种原因,不赞同以“等值”,“信”,“忠实”作为翻译标准。提出翻译的价值由社会需要体现,而翻译的优劣由社会实践加以检验。
王朝兴
关键词:翻译等值
关于中医理论汉译英几个问题的探索(上)被引量:1
2004年
作者从翻译中医的重要性入手 ,分析了中医理论的指导思想 ,知识复盖层面、写作语言、文体风格的利弊得失及其所带来的翻译中的困难 。
王朝兴
关键词:中医翻译
共1页<1>
聚类工具0