您的位置: 专家智库 > >

郭文海

作品数:7 被引量:13H指数:2
供职机构:昌吉学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字

主题

  • 5篇语义
  • 3篇动物词
  • 3篇俗语
  • 3篇国俗语义
  • 2篇英汉
  • 2篇英语
  • 2篇文化
  • 1篇动物词语
  • 1篇动物隐喻
  • 1篇悬念
  • 1篇学法
  • 1篇隐喻
  • 1篇英汉动物隐喻
  • 1篇英语公示语
  • 1篇英语教学
  • 1篇愚蠢
  • 1篇认知语义
  • 1篇软弱
  • 1篇体验观
  • 1篇同质性

机构

  • 7篇昌吉学院
  • 1篇吉林大学
  • 1篇新疆广播电视...

作者

  • 7篇郭文海
  • 1篇柳春波
  • 1篇曲晓梅
  • 1篇贺继宗
  • 1篇孙磊
  • 1篇罗蓉
  • 1篇薛亚红
  • 1篇马幼平

传媒

  • 3篇昌吉学院学报
  • 2篇新疆职业大学...
  • 1篇新疆大学学报...
  • 1篇新疆广播电视...

年份

  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2007
  • 1篇2003
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
英汉动物隐喻的认知语义对比研究被引量:4
2010年
英汉语言中存在大量动物隐喻,它们衍生于"人是动物"这一概念隐喻,既具有丰富的文化共性又具有鲜明的民族特性,是思维的隐喻性及认知的体验观在语言学领域的具体运用,也是英汉两种文化的价值观念及认知共性与差异的外在表现。
薛亚红郭文海
关键词:动物隐喻概念隐喻体验观同质性
汉英动物词“狼”之国俗语义探析被引量:2
2009年
英汉动物名词都含有较丰富的国俗语义,这些喻义源于动物,用于社会,构成了民族文化相互交流的组成部分。在跨文化交际过程中,理解喻义,掌握词语的真实所指,必须依赖一定的文化背景。因此学习语言,了解文化背景应该双管齐下。本文以汉语中的"狼"和英语中的"wolf"两个对应词为例,分析动物词的异同,希望对语言学习者有所裨益。
郭文海
关键词:国俗语义
汉英动物词语义表述研究被引量:1
2011年
每个民族的语言都有大量动物词语,每种语言表述背后都蕴藏着深厚的文化积淀,反映出不同民族对动物相同或不同的情感态度。本文就动物词语表述的语义进行结构分析,探讨其特点,进一步挖掘动物词语形成的规律,通过对汉英语言中动物词语的共同点和差异的剖析,指出汉英语言中动物词语语义形成的基础、两种语言在运用动物词语进行语义表达时的对等性、特点以及这些包含动物的词语所蕴涵的文化特征。
郭文海马幼平柳春波
关键词:动物词语语义文化汉英对比
昌吉地区部分县市英语公示语翻译现状与对策研究被引量:5
2009年
本文从昌吉地区部分县市英语公示语现状调研入手,分析和梳理了英语公示语翻译存在的错误类型,并提出对策与建议。以第五届中国新疆国际旅游节在昌吉举行为契机,净化和规范昌吉地区的英语公示语翻译,提高昌吉地区旅游的知名度和美誉度。
贺继宗郭文海罗蓉
关键词:英语公示语
试论综合英语教学中的“层层深入教学法”被引量:1
2003年
本文就怎样教好《新编英语教程》Text I作了初步探讨 ,总结出“层层深入教学法”,即由浅入深、由表及里、循序渐进、层层剥离的方法 ,在教学过程中 ,始终给学生留下“悬念”,待学生去探究 ,从而激发学生的学习积极性 ,提高学生的学习兴趣和求知欲。能使学生在学中用 ,用中学 ,自己创设情景 ,经过大量反复的阅读训练来获取知识 ,解决疑难 。
郭文海
关键词:情景悬念求知欲
汉英动物词“驴”之国俗语义探析
2007年
随着人类历史发展的进程,动物一直与人类保持着密切的联系,并对人类的生存、发展有着深刻的影响。这种亲密无间的关系,使得人类对动物产生喜爱、同情、厌恶、恐惧等错综复杂的情感,人们也常常借动物来寄托和表达人的感情。所以在英汉两种文化中都有许许多多的与动物相关的词汇,它们用在不同的语言环境,就有着不同的文化内涵。本文就汉语中的"驴"和英语中的"donkey/ass"(注①)两个对应词进行分析、对比,来探讨中英文化的异同,希望对语言学习有所裨益。
郭文海
关键词:勤劳软弱愚蠢
英汉文化内涵“狗”之国俗语义探析
2011年
英汉语言与文化有着很大的差异。长期以来,人们借用动物名词来表达抽象概念,动物词具有深层的国俗语义。通过比较汉语中的"狗"和英语中"dog"分别在不同语言中反映出的国俗语义,探究了两种文化的差异,以期对跨文化交际研究和英语教学有所裨益。
郭文海孙磊曲晓梅
关键词:宠物文化语义
共1页<1>
聚类工具0