您的位置: 专家智库 > >

雍殿书

作品数:4 被引量:8H指数:2
供职机构:南京大学计算机科学与技术系更多>>
相关领域:自动化与计算机技术文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇自动化与计算...
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇机器翻译
  • 2篇翻译
  • 2篇词典
  • 1篇点阵
  • 1篇电子词典
  • 1篇多义
  • 1篇多义词
  • 1篇日语
  • 1篇数据点
  • 1篇数据集
  • 1篇数据集合
  • 1篇同音
  • 1篇同音词
  • 1篇情报
  • 1篇情报检索
  • 1篇情报检索系统
  • 1篇字模
  • 1篇灰度
  • 1篇灰度值
  • 1篇机译系统

机构

  • 4篇南京大学

作者

  • 4篇雍殿书
  • 2篇王启祥
  • 1篇陈家骏
  • 1篇胡海文
  • 1篇付大林
  • 1篇蒋勇

传媒

  • 2篇中文信息学报
  • 1篇现代图书情报...
  • 1篇中文信息

年份

  • 1篇1998
  • 1篇1996
  • 1篇1994
  • 1篇1984
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
日汉机器翻译系统中的词典讨论被引量:4
1998年
本文讨论了日汉机器翻译系统中有关词典的同音词、同型词、兼类词、挑选汉译词以及惯用型处理等几个问题,这些问题的解决将直接影响日汉机器翻译系统的译文质量。
雍殿书胡海文陈家骏王启祥
关键词:机器翻译词典同音词多义词
日汉双检电子词典的设计与实现被引量:2
1996年
一、引言 无论哪种语言的翻译,词典是重要的组成部分。利用现成的词典库,开发商品化的双检电子词典,是高新技术产品走向市场的第一步。 我们多年来一直从事日汉机器翻译的研究,利用日汉机译词典,在微机上模拟实现了日汉双检电子词典的功能。
雍殿书蒋勇王启祥
关键词:电子词典机器翻译
日语用言格框架在机译系统中的应用被引量:2
1994年
本文介绍了基于格文法的日语动词、形容词及形容动词格框架在日汉机器翻译系统中的重要应用,为建立实用化的日汉机器翻译系统提供了有力的技术支持。
雍殿书
关键词:日语格语法
汉字点阵字模的存贮和放大技术
1984年
本文叙述了在大型汉字情报检索系统中,利用存贮的一种基本字模,生成多种尺寸字模的放大技术。
雍殿书邵品洪付大林
关键词:数据点数据集合灰度值情报检索系统
共1页<1>
聚类工具0