您的位置: 专家智库 > >

魏秀丽

作品数:5 被引量:2H指数:1
供职机构:中南大学外国语学院更多>>
发文基金:湖南省高等学校教学改革研究项目湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英语
  • 1篇文化
  • 1篇文化内涵
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略

机构

  • 1篇中南大学

作者

  • 1篇李延林
  • 1篇魏秀丽

传媒

  • 1篇现代语文(下...

年份

  • 1篇2013
5 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
汉英语中的“兔”及其习惯表达的文化内涵与翻译被引量:2
2013年
语言是文化的载体与表达形式,语言中的谚语俗语等更是精确地反映出一个民族对自然界、对周围生活环境的认识,也反映了人类的发展与自然界及周围环境的关系。"兔"是人类最早认识的动物之一,在汉英语言中都有与兔相关的谚语或者俗语等。虽然在不同的语言和文化中,"兔"被人们赋予了丰富而不同的联想与象征意义,但它们都表达了人类对周围客观世界的客观认识与内在情感,并在长期的使用中逐渐固定下来,形成了许多相关的习惯表达。汉英两种语言有丰富的"兔"文化,采用不同的策略翻译并解释与"兔"相关的习惯表达,有助于人们了解汉英语背后的社会历史文化背景,促进对外文化交流。
魏秀丽李延林
关键词:文化内涵翻译策略
共1页<1>
聚类工具0