2024年7月27日
星期六
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
余菁
作品数:
2
被引量:1
H指数:1
供职机构:
西南政法大学外语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
闫舒瑶
河南中医药大学外语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
异化
1篇
英汉
1篇
英汉法律翻译
1篇
语篇
1篇
语篇功能
1篇
汉法
1篇
法律翻译
1篇
翻译
机构
1篇
河南中医药大...
1篇
西南政法大学
作者
1篇
余菁
1篇
闫舒瑶
传媒
1篇
内蒙古农业大...
年份
1篇
2009
共
2
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英汉法律翻译中的异化
被引量:1
2009年
从法律的特殊性、法律语篇功能以及法律翻译的目的和功能等角度考虑,英汉法律翻译宜"以异化为主、归化为辅",在可能的情况下尽量采用异化。我国近现代法律发展历程也表明了这点。异化翻译可以通过不译、直译、生造词和阐释等多种途径来实现。
余菁
闫舒瑶
关键词:
英汉法律翻译
语篇功能
异化
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张