李稳敏
- 作品数:24 被引量:30H指数:3
- 供职机构:陕西科技大学更多>>
- 发文基金:陕西省哲学社会科学基金咸阳市科技计划项目西安社会科学规划基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学哲学宗教文学更多>>
- 网络小说的文本类型维度与英译策略探析——以《毒妻在上》为例
- 2021年
- 网络时代和全球化语境下,网络小说是文化传播的重要载体。随着中国国力的不断提升,中国网络小说逐步受到越来越多海外读者的关注和喜爱。本文以网络小说《毒妻在上》的翻译实践为例,采用赖斯文本类型为指导,从语音表达、文化意象表达两个方面入手,探讨本网络小说的翻译策略。
- 李稳敏贺凯
- 关键词:文本类型理论网络小说翻译方法
- 本地化背景下校本特色的MTI课程设置研究
- 本地化是经济发展、文化交流、贸易交往全球化的必然结果。我国翻译硕士专业学位于2007年经国务院学位委员会批准设置,截至2016年11 月,获准试办翻译硕士专业的高校已达215所,遍布全国各地。翻译硕士课程设置具有其普遍性...
- 李稳敏
- 工科院校英语教学的现状与对策
- 2009年
- 通过问卷调查,从生源、师资及环境等方面分析了西部地方工科院校英语教学的现状。研究提出了改变西部地方工科院校英语教学现状的对策:输送英语教师暑期出国进修;开展东西部英语教师对等交流活动及创造校园英语学习氛围。
- 李稳敏
- 关键词:地方工科院校大学英语教学教学现状英语氛围
- 评价理论态度资源视域下外宣文本诗词话语英译
- 2024年
- 十八大以来,领导人讲话中善用诗词话语,赋予诗词新的时代内涵,推动了中国优秀文化的国际传播。外宣翻译为对外宣传的重要途径,外宣语境下的诗词英译区别于纯文学背景下的诗词英译。本文聚焦评价理论的子系统——态度系统,以领导人讲话为语料,探究外宣文本语境下的诗词话语英译,揭示外宣语境下诗词话语英译态度资源的类型及实现方式。
- 李稳敏蒋昉源
- 关键词:诗词英译外宣文本
- 综合场景支持下的大学生英语实用能力培养
- 2009年
- 文章针对目前国内大学阶段英语教学中所存在的以教师为主体的“填鸭式”教学问题,结合21世纪时代发展需要复合型人才及当代大学生个性张扬、时代感强的特点,研究提出创造英语学习的综合场景,探索英语知识学习、语言能力锻炼和综合素质提高的新途径等诸多应对策略,期望实现活化教材内容,延伸课堂教学,培养英语实用型人才的远大教学目标。
- 李稳敏
- 关键词:英语教学教学实践教学方法
- 从《简·爱》等作品看英美文学作品口吻翻译中的语用分析被引量:1
- 2013年
- 一、引言在英语文学翻译中,需要对作品中的人物对话及内容情节进行生动的表达和再现。作品中的人物情感及态度,或者处在某种事件当中的氛围,表达了作者自我的一种态度及语言特点。尤其是在文学作品的评论中,作者的观点更代表了一种语言的方式及情感的表达。这种文学作品中的作者态度正是一种审美价值的体现,也是一种人物内心情感的表达。
- 乔现荣李稳敏
- 关键词:英美文学作品语用分析人物情感语言特点
- 歌曲译配过程中的创造性叛逆——以You Raise Me Up译配为例
- 2021年
- 歌曲作为一种文学体裁,是文化传播的载体之一。用歌曲进行交流逐渐盛行,歌曲译配成为一种潮流。本文以You Raise Me Up为例,从翻译主体(媒介者、读者和接受环境)视角对歌曲译配过程中的创造性叛逆进行对比分析。
- 李稳敏贾志飞
- 关键词:创造性叛逆翻译主体
- 英文报纸阅读——任务指导下的大学新生英语课外自主学习的调查与实践初探被引量:5
- 2007年
- 本文针对当前国内大学一年级新生课外自主学习中所存在的普遍问题,结合当前大学生的特点,研究提出英文报纸阅读——任务指导下的大学一年级新生英语课外自主学习的调查与实践初探。实践证明,这一新模式不但是实现大学一年级新生课外自主学习目标的有效手段之一,而且对学生综合素质的培养大有好处。
- 李稳敏
- 关键词:英文报纸课外自主学习教学研究
- 论构建移动网络媒体公信力的必要性被引量:4
- 2014年
- 经济全球化及电子通讯和媒体技术的迅速发展,使互联网成为移动用户自由传播和接收信息的主要通道,同时也成为一个国家或民族强化文化传播力和打造国际形象的重要途径之一。本文通过分析中国场景下移动互联网发展和应用的现状及存在的问题,揭示了移动互联网语境下构建网络媒体公信力的必要性及其策略。
- 李稳敏罗玲
- 关键词:移动互联网公信力文化传播
- 云南普洱茶外宣文本英译策略
- 2016年
- 随着我国茶叶贸易的发展,出口茶叶的数量也在不断增多,尤其是云南普洱的出口更加与日俱增,作为中国知名茶叶品种之一,云南普洱不仅口感香醇,并且还具有降血脂、降血压等功效,不仅深受中国人民的喜爱,在国外的销售势头也十分看好。正是因为如此,云南普洱的外宣文本英文翻译显得更加重要。翻译的正确性与科学性,是确保茶叶贸易的得以顺利进行的关键,本文针对云南普洱的外宣文本英译策略进行具体分析。
- 李稳敏王坤
- 关键词:外宣文本英译策略