郑春仙
- 作品数:8 被引量:5H指数:2
- 供职机构:浙江科技学院语言文学学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学电气工程更多>>
- 小说《献给艾米莉的玫瑰》中的陌生化手法分析
- 2007年
- 陌生化作为一种形式手法用来表现文学的独特性,即文学性具有三个层面的意义:文学语言区别于简洁经济的散文语言或实用语言;文学语言自身总是在不断地翻新;文学作品的结构背离传统的时序或因果关系。文章从上述三个层面分析了短篇小说《献给艾米莉的玫瑰》中的陌生化手法,即:时序的倒错,玫瑰喻意的陌生化和细节描写上的陌生化。
- 郑春仙
- 关键词:文学陌生化
- 数词的模糊语义及其翻译被引量:2
- 2007年
- 从语用对等、文化和语境三个方面探讨了数词的翻译。在英语和汉语中数词都可以作为比喻、夸张等的修辞手段来使用,使语言表达生动有力。由于这种语用对等,很多数词在英汉互译时可以采用直译法。但数词的翻译若涉及文化差异,则采用意译较好。在直译和意译皆可的时候,应视语境而定。
- 郑春仙
- 关键词:翻译数词语用对等直译意译
- 同伴修改错误活动实验研究
- 2011年
- 文章以学生小组集体批改句子层面上的错误为实验,来研究大外学生在批改中的胜任程度,即观察学生能批改哪些错误,哪些错误是他们批改不了的,需要教师的介入,引导,或直接批改。结果表明,除了选词用词,搭配和一些影响总体理解的结构或短语表达外,其它错误大都能在小组集体批改中改正过来。
- 郑春仙
- 关键词:写作教学
- 合作原则下的英语幽默话语分析被引量:1
- 2012年
- 探讨了故意违反合作原则的各准则所产生的幽默话语,并用Leech的礼貌原则等来加以解释。故意违反合作原则的各准则会产生会话含义,这种会话含义在话语的深层次上巧妙地传达了说话者意欲表达的信息。幽默话语正是利用这种深层次上的语用意义来含蓄、深沉、巧妙地应对生活中的问题,交际中的难堪,或用来点缀生活,愉悦生活,增强语言表达的效果,增添语言交际的乐趣。交际者用故意违反合作原则所产生的幽默话语来交际,其目的可以用Leech的礼貌原则及其四条补充原则来解释。
- 郑春仙
- 关键词:会话含义幽默话语分析礼貌原则
- 家用电器严格的阻燃标准需要更高性能的材料
- 2004年
- 郑春仙赵柯
- 关键词:家用电器阻燃材料聚酯聚酰胺
- 写作教学探索:把写作变成一个有意义的学习过程
- 基于对传统非英语专业写作教学的一些困惑,本文试图去寻求如何把写作活动变成一个有意义的愉快的学习过程的一种见解。文献中关于写作教学的研究主要提及四种方法:成果教学法,过程教学法,体裁教学法和内容教学法。成果教学法注重写作的...
- 郑春仙
- 关键词:非英语专业英语写作教学体裁教学法成果教学法
- 文献传递
- 探索性教学:说写结合(英文)
- 2009年
- 本文结合民族志研究、叙述研究及实证研究的方法,对在大学英语课堂进行的说写结合的探索性教学实践进行自我探索性研究,旨在去理解和发现其课堂生活质量。本文作者从一个课堂实践者、研究者以及人类学观察者的视角,对学生小组合作写作和合作表演的过程进行了研究。通过鼓励师生摆脱课程的工具理性的束缚,把生活及真实的自我带入课堂,作者发现课堂生活开始变得和谐了:学生在课堂上开始融入自我,学习动力和兴趣被唤起,在小组活动中的角色不断改变。本研究证明了这种从具体教学条件出发,把关注课堂生活质量放在首要位置的探索性教学实践。
- 郑春仙
- 关键词:写作生活质量自我学习动力
- 定语从句的翻译被引量:2
- 1999年
- 阐述了有关限制性定语从句和非限制性定语从句的翻译,认为定语从句无论是限制性的还是非限制性的,都有可能汉译成定语或不能译为定语,并介绍了几种常用的定语从句的翻译方法.
- 郑春仙
- 关键词:翻译英语汉语限制性定语从句非限制性定语从句