您的位置: 专家智库 > >

陈卉

作品数:24 被引量:37H指数:3
供职机构:重庆邮电大学外国语学院更多>>
发文基金:重庆市社会科学规划项目重庆市教育委员会人文社会科学研究项目重庆市哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教经济管理更多>>

文献类型

  • 16篇期刊文章
  • 5篇会议论文

领域

  • 17篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 12篇翻译
  • 6篇英汉
  • 4篇语言哲学
  • 4篇哲学
  • 4篇思辨
  • 3篇英语
  • 3篇思辨能力
  • 3篇课程
  • 3篇教学
  • 2篇戴维森
  • 2篇译者
  • 2篇隐喻
  • 2篇英汉对比
  • 2篇思政
  • 2篇教学模式
  • 2篇不确定性
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语视听
  • 1篇大学英语视听...
  • 1篇动词

机构

  • 21篇重庆邮电大学
  • 1篇北京外国语大...
  • 1篇重庆师范大学

作者

  • 21篇陈卉
  • 1篇王庆
  • 1篇高黎平
  • 1篇李晓雪
  • 1篇王伟

传媒

  • 3篇中国民航飞行...
  • 2篇外国语文
  • 1篇外语学刊
  • 1篇大学英语
  • 1篇作家
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇海外英语
  • 1篇职业时空
  • 1篇西南大学学报...
  • 1篇武夷学院学报
  • 1篇语言与文化研...
  • 1篇创新教育研究
  • 1篇中国英汉语比...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2018
  • 5篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2007
24 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语大班教学管理策略被引量:2
2013年
在分析了大班教学的优势及不利因素之后,综合国内外研究动态,从有效分组、多种方式促进师生及生生之间的交流、丰富课外活动、加强课后及作业管理、合理应用多种测试手段等方面提出了英语大班教学管理策略。
陈卉
关键词:英语教学
戴维森的诠释理论与翻译的不确定性
2011年
在语言哲学家戴维森诠释理论的基础上,通过对彻底诠释、诠释不确定性等观点的分析,本文主要从戴维森诠释理论的主体特性观,即思想和信念之合理性、从诠释者出发理解被诠释者、语言思维一体性及他人及客观世界对主体特性的影响几个方面阐述了翻译的不确定性。
陈卉
关键词:主体性
翻译评价的标准:翻译意义
蒯因(1960)的翻译不确定性论题不仅与意义、指称及真理这三个语言哲学的核心问题密切相关,而且对翻译具有指导意义.无论从理论还是从实践来看,翻译都具有不确定性.但是这种不确定性并不是说翻译是随意的,是没有任何约束的自由发...
陈卉
英语专业学生英汉隐喻翻译能力培养研究被引量:5
2018年
本研究以翻译项目为载体,讨论如何指导学生进行英汉隐喻翻译、自评互评、小组讨论、对比分析、撰写反思日志以及翻译项目汇报,试图建构一种英汉隐喻翻译教学实践模式。对学生英汉隐喻翻译译文及反思日志的分析显示,翻译项目的教学方式有助于培养英语专业学生的英汉隐喻翻译能力。
王庆陈卉
关键词:隐喻翻译项目
网络流行汉语的归化和异化英译策略被引量:2
2016年
本文从文化的角度,对网络流行汉语的英译方法进行探析。近年来,网络逐渐普及,越来越多的网络流行语已进入人们的日常交流之中。以文化等因素为基础,采用归化和异化的翻译方法是译者们在翻译网络流行语时常用的一种方法。文章通过讨论这两种翻译方法的具体运用,得出以异化翻译为主、适当运用归化翻译策略的英译方法。
李晓雪陈卉
关键词:网络流行语归化异化翻译策略
建构主义认知观对大学英语教学的启示被引量:3
2007年
一、建构主义理论简介 建构主义是西方教育心理学的最新教学理论。其理论来源有皮亚杰(J.Piaget)的发生认识论和维果茨基(Vygotsky)的社会历史发展观。皮亚杰认为人的认知是以促进主体已有的知识经验为基础的主动建构过程,这一过程使客观的知识结构通过个体与之相互作用而内化为个体认知结构。维果茨基学派则强调社会文化对个体认知发展及知识建构的渗透和塑造作用。
陈卉
关键词:建构主义理论认知观维果茨基学派教育心理学历史发展观发生认识论
论译者思辨能力在翻译中的作用被引量:1
2017年
翻译是一种语际转换活动,译者要恰当处理两种语言在文化、语言学、思维方式等各个维度的差异,整个过程中译者的思辨能力至关重要。思辨能力是一种思考辨析能力和理性思维方式。其中,"分析""推理""评价"能力是思辨能力中的主要因素。该文通过探究"分析""推理""评价"三要素在翻译过程中的运用,来论证思辨能力在翻译中的重要作用。
王伟陈卉
关键词:思辨能力翻译
大学英语视听说教学模式探索被引量:2
2011年
以重庆邮电大学实践为基础,提出了大学英语视听说教学的新模式:整合并突破教材;巧用听写与背诵;利用英文电影与歌曲提高学生兴趣;进行有效的课堂内外管理;突破教法,不断创新;采用综合性评价体系。问卷调查显示,多数学生反馈意见良好。
陈卉
关键词:大学英语视听说教学模式
翻译评价的标准:翻译意义被引量:4
2015年
阐释并完善Dorit Bar-On提出的翻译意义概念作为翻译评价标准,对科学类文本英汉互译的典型案例进行分析与评价,试图区分好坏与对错。翻译意义是连接源语文本及翻译文本的纽带,又与源语使用者及翻译语境密切相关。根据同一源文本不同译本保留翻译意义的多少为标准将翻译分为准确、最佳、相当及更好四类。
陈卉
关键词:翻译评价
从翻译不确定性论题看英汉隐喻互译
2017年
根据翻译不确定性论题,同一源语文本可以有多种的译文,各种译文虽然与原文相符,但是译文之间却是不一致的。翻译不确定性使我们从不同的角度审视翻译理论与实践。在英汉隐喻互译实践中,两种语言由于本体论承诺不同、社会文化语境差异等因素,所以存在多种不确定性,翻译时可以保留隐喻形象与意义,可以只传递原文的隐喻意义,可以在译文中重建形象以保留原文隐喻意义,也可以重新组合形象与意义。
陈卉
关键词:翻译不确定性英汉互译隐喻
共3页<123>
聚类工具0