2024年7月22日
星期一
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
常圆
作品数:
3
被引量:22
H指数:2
供职机构:
云南民族大学东南亚学院
更多>>
发文基金:
湖南省哲学社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
唐德根
湘潭大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
主题
2篇
跨文化
1篇
译本
1篇
译者
1篇
体贴
1篇
企业
1篇
文化
1篇
文化交际
1篇
文化能力
1篇
接班
1篇
接班人
1篇
介入
1篇
跨文化交际
1篇
跨文化能力
1篇
话轮
1篇
会话
1篇
会话方式
1篇
家族
1篇
家族企业
1篇
交际
1篇
富过三代
机构
2篇
湘潭大学
1篇
云南民族大学
作者
3篇
常圆
2篇
唐德根
传媒
1篇
外语研究
1篇
天津外国语学...
1篇
科教导刊(电...
年份
1篇
2017
1篇
2006
1篇
2004
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
合流文化及译者的跨文化能力
被引量:12
2006年
在翻译的跨文化研究中,歌德模式中的“第三(文化)时期”与陈国明提出的“第三文化”形成的五个阶段,有助于创立一种合流文化,以此来解决翻译中的不可译问题。根据其形成特点,合流文化的创建有赖于译者的文化语境操控能力、语言操控能力和跨文化整合能力。
唐德根
常圆
《富过三代》泰文译本对比分析
2017年
传承是人类文明进步的必然选择,没有传承,就没有今天人类文明的进步与发展,接班人培养是事关千万企业生存与传承的大问题。《富过三代》的主编陈汉涛是泰国著名的企业家,《富过三代》反映泰国华人的家族企业如何培养接班人。
常圆
关键词:
传承
家族企业
接班人
跨文化交际中两种会话方式的运用
被引量:10
2004年
根据语言学家George Yule关于跨文化语用学的理论以及对会话方式的划分理论,从文化价值律学、强弱语境、民族特性、思维方式等不同方面得出以下三个结论:1)在跨文化交际中,不同的文化观念、民族特性和语言思维决定了英美会话属于高介入会话方式(high involvementstyle),而汉语会话则是高体贴会话方式(high considerateness style);2)两种不同会话方式里话轮获取的特征亦不同;3)在同一种文化中,两种会话方式在一定的条件下可以互相转化。
唐德根
常圆
关键词:
跨文化交际
话轮
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张