您的位置: 专家智库 > >

张扬

作品数:5 被引量:1H指数:1
供职机构:湘潭大学更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术经济管理更多>>

合作作者

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇英语
  • 1篇电力专业英语
  • 1篇异化
  • 1篇异化策略
  • 1篇英译
  • 1篇栅压
  • 1篇阵列
  • 1篇中国英语
  • 1篇人口
  • 1篇人口流动
  • 1篇收入分配
  • 1篇双栅
  • 1篇碳基
  • 1篇专业英语
  • 1篇文本翻译
  • 1篇文本英译
  • 1篇文化
  • 1篇文化翻译
  • 1篇文化翻译观

机构

  • 5篇湘潭大学

作者

  • 5篇张扬
  • 1篇张志勇

传媒

  • 1篇湖南城市学院...
  • 1篇湖南科技学院...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2020
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
文化翻译观下的异化策略与“中国英语”
2010年
"中国英语"是英语在国际化过程中与中国特有语言文化接触融合的结果。文化全球化必然推动语言的发展,异化翻译是新时代环境下的必然。文章介绍了目前"中国英语"的现状,通过实例用异化翻译策略分析了"中国英语"及其特点,并指出了"中国英语"的发展趋势。具有中国特色的英语已进入世界英语的百花园中,可成为人类语言史上的一株奇葩。
张扬
关键词:文化全球化异化
基于碳基双栅调控型场效应晶体管的传感器阵列及其制作方法
本发明提供一种基于碳基双栅调控型场效应晶体管的传感器阵列及其制作方法,该传感器阵列包括公共硅衬底层、硅介质层、多个碳基双栅调控型场效应晶体管传感器及液栅参比电极。阵列分布的双栅调控型场效应晶体管传感器位于公共的硅介质层上...
张扬肖梦梦张志勇
电力专业英语翻译的特点和技巧被引量:1
2009年
电力行业词汇专业性较强,这要求翻译人员熟悉"电力语言",才能胜任这方面的翻译工作。另外,掌握选词技巧、组句技巧和表述技巧三种翻译技巧对电力专业英语翻译也至关重要。
张扬
关键词:电力专业英语翻译认知翻译技巧
高铁的城乡收入分配效应:基于流动人口收入差异的视角
随着我国经济的迅速发展,人民生活水平有了显著的变化,而在这迅速增长的背后,必然会引起地区经济发展不均衡和贫富差距持续分化的现象。在贫富差距不断扩大的过程中,城乡收入差距问题尤为明显,并且也是国家走向经济平衡所要面临的因素...
张扬
关键词:城乡收入分配人口流动
文献传递
湖南旅游文本英译:错误分析及方法探讨
中国正以其厚重的文化积淀与绚丽的自然景色吸引着越来越多的海外游客。在这样一个大背景下,湖南旅游业的发展进入了一个鼎盛期。但是,由于中外文化背景及语言的差异,中国文化与外国游客之间存在着不小的文化隔膜。如何吸引海外游客,如...
张扬
关键词:旅游文本翻译交际功能目的论翻译行为
文献传递
共1页<1>
聚类工具0