您的位置: 专家智库 > >

沈金安

作品数:11 被引量:1H指数:1
供职机构:中国人民解放军防空兵指挥学院更多>>
相关领域:语言文字政治法律军事文化科学更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇政治法律
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇口语
  • 2篇词典
  • 1篇言语
  • 1篇内训
  • 1篇外训
  • 1篇标准语

机构

  • 7篇中国人民解放...
  • 3篇郑州大学
  • 1篇郑州航空工业...

作者

  • 8篇沈金安
  • 4篇朱瑞霞
  • 2篇李春
  • 1篇金玉
  • 1篇崔俊霞
  • 1篇关晓红

传媒

  • 2篇中国科教创新...
  • 2篇魅力中国
  • 1篇天中学刊
  • 1篇科技资讯
  • 1篇科技咨询导报
  • 1篇双语学习

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇1997
11 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
试论口语
2007年
本文通过对言语的形式、言语的规范程度和言语的风格诸方面的探讨,认为口语是标准语的两个基本分体之一,是操标准语的人在进行交际时用口头形式听说的语言。
沈金安关晓红朱瑞霞
关键词:口语言语
外训工作的九个关系
2011年
外训工作既是我军军事外交工作的重要组成部分,也是我国外更工作的重要领域。我军的外训工作在新时期新阶段中应不断提高水平,在外训工作中发挥它应有的作用。基于外训工作的特殊性和复杂性,笔者认为应该正确处理好九个关系。为此,我们要做好外训各项工作,增强对外军事互信。为建立更加和谐的对外关系作出我们不懈的努力。
沈金安崔俊霞
关键词:外训内训
试谈口语
1997年
口语是标准语的两个基本分体之一,是操标准语的人在非正式场合直接进行交际时,主要用口头形式所说的无拘束、无准备的言语。
沈金安雍春生
关键词:口语标准语
浅谈翻译与词典
2008年
本文试图从词典的使用目的、方法以及局限性作一点探讨,提出翻译人员要重视搞好自己专业词典的基本建设,学会使用词典的本领,掌握词典的内在结构和外在关系,防止在翻译全过程中依赖于词典的偏向。
朱瑞霞沈金安
关键词:词典翻译
翻译的理解与表达
2007年
理解和表达是翻译中的两个重要阶段,是难以分开的统一体,理解是翻译的前提,没有这个前提,翻译就不可能进行;表达是翻译的目的,如果不能准确地表达原作的内容,翻译工作就没有实际意义可言。
沈金安李春
关键词:翻译
浅谈翻译与词典
2008年
本文试图从词典的使用目的、方法以及局限性作一点探讨,提出翻译人员要重视搞好自己专业词典的基本建设,学会使用词典的本领,掌握词典的内在结构和外在关系,防止在翻译全过程中依赖于词典的偏向。
朱瑞霞沈金安
关键词:词典翻译
翻译的理解与表达
2006年
理解和表达是翻译中的两个重要阶段,是难以分开的统一体,理解是翻译的前提,没有这个前提,翻译就不可能进行;表达是翻译的目的,如果不能准确地表达原作的内容,翻译工作就没有实际意义可言。
沈金安李春
关键词:翻译
谈谈如何学习二外口语
2010年
本文试图以学习第二外语在校学生或准备去国外留学的学生和移民以及去国外工作的在职人员为主要对象,在增强二外口语认知水平、提高二外口语实践能力以及探索二外口语学习方法三个方面做一些有益的摸索与探讨。
沈金安金玉朱瑞霞
关键词:口语
共1页<1>
聚类工具0