您的位置: 专家智库 > >

张振山

作品数:9 被引量:14H指数:2
供职机构:天津外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 8篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇语言
  • 3篇西班牙语
  • 3篇口译
  • 2篇文化
  • 2篇文化差异
  • 2篇翻译
  • 1篇代词
  • 1篇等效翻译
  • 1篇学科
  • 1篇学科教学
  • 1篇语言差异
  • 1篇语言对比
  • 1篇语言现象
  • 1篇语言学
  • 1篇语言学分析
  • 1篇直译
  • 1篇社会
  • 1篇社会文化
  • 1篇社会语言
  • 1篇社会语言学

机构

  • 9篇天津外国语学...

作者

  • 9篇张振山
  • 1篇翟忠和
  • 1篇魏晋慧

传媒

  • 6篇天津外国语学...
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇天津外国语大...

年份

  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 2篇2000
  • 1篇1998
9 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
浅析西班牙与拉丁美洲地区西语之差异被引量:2
1998年
世界上讲西班牙语的国家人口众多,地域广阔。由于历史、地域、文化习俗、外来文化影响以及当今科学技术的飞速发展等诸多因素,所有讲西语国家在词语的使用、语言表达方式习惯等方面都存在着不同程度的差异。学习和使用西班牙语的外国人,若达到准确、灵活自如的掌握运用该语言,在掌握通用西语(espanol uniVersal)的基础上,必须逐渐地深入了解各国各地区西语的差异,尤其是西班牙与拉美地区的语言差异。
张振山
关键词:西班牙人西班牙语语言差异语言现象人称代词
简析科技专业术语的西汉互译被引量:2
2008年
等效翻译是翻译工作者必然遵循的原则。科技专业词语的翻译要以准确理解为前提。通过实例分析对如何在西汉互译中选择符合译入语标准的科技专业术语进行了深入探讨。
张振山
关键词:等效翻译
浅议口译中言语转换的简洁性被引量:1
2006年
口译言语转换的简洁、到位是口译实践中的一个重要因素。通过语言和非语言两个层面的分析来浅议如何达到言语转换的简洁,从而提高口译的效果和效率。
张振山
关键词:口译特点
试析西班牙语过去分词结构在翻译中的灵活应用
2007年
结合西班牙语过去分词结构的基本特点和功能,探讨西译汉时如何利用过去分词结构处理译文的几种特殊情况,并通过实例分析西班牙语过去分词结构在翻译中的灵活应用。
张振山翟忠和
关键词:过去分词西班牙语翻译
关于西语学科教学改革与发展的几点想法
2000年
邓小平同志曾结合中国现状和国际科技发展的形势,高瞻远瞩,向国民提出“面向世界,面向未来,面向四个现代化”的英明论断,江泽民总书记在全国科技大会向全国人民提出了科教兴国的英明决策。作为教育战线的一员颇为兴奋,深受鼓舞。面对当前国际竞争日趋激烈,科技教育发展突飞猛进这一既严峻又催人奋进的紧迫形势。如何开展教学工作并在教学内容、教学方式、方法和手段的改革上有所突破是需要我们深入探讨、不断实践的紧迫课题。
张振山
关键词:学科教学教学工作教学方式科技教育总书记
美洲西班牙语中voseo现象的社会文化语言学分析被引量:4
2007年
美洲西班牙语是拉丁美洲近20个国家西班牙语的统称。由于社会、文化、地理等背景环境的不同,经过数百年的发展变化,美洲西班牙语逐渐具备了不同于伊比利亚半岛西班牙语的某些语言特征,其中最具代表性的当属voseo现象。
魏晋慧张振山
关键词:社会语言学文化差异
口译中的文化转移
<正>在口译过程中,交际双方往往按照本民族的语言规则、交际习惯、文化背景和思维方式表达思想,译者作为交际双方的媒介,如果缺乏或忽视交际双方不同文化价值和思维方式,那麽,交际时肯定会产生一些困难和障碍。有时会使受话人费解,...
张振山
文献传递
如何认识和达到口译准确、完整、简捷、传神被引量:4
2005年
理解和表达是口译的两个重要环节。
张振山
关键词:口译思维
从汉语和西班牙语句式的比较看中西文化差异被引量:1
2000年
张振山
关键词:汉语直译西班牙语中西文化差异句式救火
共1页<1>
聚类工具0