您的位置: 专家智库 > >

焦飏

作品数:28 被引量:24H指数:3
供职机构:四川大学锦城学院更多>>
发文基金:四川外国语言文学研究中心科研项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 10篇会议论文

领域

  • 20篇语言文字
  • 4篇文学
  • 3篇文化科学

主题

  • 7篇翻译
  • 6篇大学英语
  • 6篇英语
  • 5篇教学
  • 4篇大学英语教学
  • 4篇英语教学
  • 4篇课堂
  • 3篇文学
  • 2篇大学英语教学...
  • 2篇译本
  • 2篇译者
  • 2篇英汉
  • 2篇英美文化
  • 2篇英语教学改革
  • 2篇释意
  • 2篇释意学派
  • 2篇图腾
  • 2篇中译
  • 2篇中译本
  • 2篇文化

机构

  • 23篇四川大学

作者

  • 23篇焦飏
  • 6篇杜洪波
  • 1篇张婷

传媒

  • 2篇语文建设
  • 2篇成都教育学院...
  • 1篇戏剧之家
  • 1篇作家天地
  • 1篇成都大学学报...
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇宿州教育学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇哈尔滨师范大...
  • 1篇成都师范学院...
  • 1篇青年与社会(...

年份

  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 5篇2017
  • 4篇2016
  • 4篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2006
28 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
以《围城》为例探讨汉语言语幽默的翻译被引量:1
2016年
幽默在人际交往中起到了非常特殊的作用,以幽默语言之间的关系为依据,可以将幽默分为非言语幽默和言语幽默。言语幽默指的是运用特殊的语境,以语言作为媒介,通过各种手法来表达思想、揭露现实生活的语言形式。在翻译的过程中如何对汉语的言语幽默进行翻译,使译文能够保持原文中的言语幽默,是一个重要的翻译问题。本文以《围城》为例,对汉语言语幽默的翻译进行了简要的探讨。
焦飏
关键词:围城翻译言语幽默
独立学院艺术系大学英语课堂教学策略研究
2014年
独立学院艺术系的学生具有自身的特殊特点,大学英语在独立院校艺术系中的开展也具有一定的难度。文章试以四川大学锦城学院为例,从任务教学法的理论支持出发,来探讨独立学院艺术系的大学英语教学改革,并试从学生期未卷面考试的原始平均成绩分析来评估教学改革的效果,以期为独立院校艺术系英语改革提供新思路。
张婷焦飏
关键词:大学英语任务教学法
从“翻译适应选择论”看严复《天演论》的翻译被引量:10
2006年
“翻译适应选择论”指出翻译就是译者适应翻译生态环境和选择翻译生态环境适应程度及最终译文的结果。文章从译者适应和选择的角度对严复《天演论》的翻译做出解释,指出严译《天演论》适应了当时的翻译生态环境,是当时的翻译生态环境的产物。
焦飏
关键词:翻译适应选择论翻译生态环境《天演论》
The Feminist Consciousness of Dorothy Hewett
2013年
Born in Perth, Western Australia, Dorothy Coade Hewett (21 May 1923-25 August 2002) was a well-known poet, novelist and dramatist. The feminist movement in Australia began at the end of the 19 th century. But in Dorothy's time, Australian society was still a male-dominated society. Women were defined as daughters, sisters, lovers, wives, mothers, grandmothers, domestic treasure, except as themselves. They were not given many chances and were treated differently from men. However, Dorothy hated all those roles given by the society to women and was determined to pursue her dream as an actress and a writer. She advocated sexual freedom, demanded equal pay for women workers, and as one of the founder members of the Union of Australian women, she also started the first left-wing Australian women's journal. In all her life, Dorothy had been struggling for the realization of her self-value and fighting against the male-dominated society.
焦飏杜洪波
关键词:FEMINISTSOCIETY
未来型人才培养与大学英语教学改革——以四川大学锦城学院为例
随着第四次工业革命的到来,高等教育必然也必须进行改革以适应新技术、新产业给人类社会带来的变革。探索未来型学校,打造未来型教师、培养未来型人才已成为高等学校的共识,学习研究未来型教育刻不容缓。本文以四川大学锦城学院为例,探...
焦飏
关键词:大学英语
文献传递
Comments on Skopos Theory
Skopos theory is an approach to translation which that it is the purpose of the translation that determines th...
焦飏杜洪波
文献传递
用释意学派口笔译理论解汉英口译决中的文体差异问题
释意学派翻译理论首先是一种口译理论,它认为翻译的对象不是语言,而是借助语言表达的意义,因而翻译的任务是传达交际意义。汉语和英语在文体方面有诸多不同,如汉语多形容词的堆砌,四字成语和中国化的套语,在汉英口译中只有采用释意理...
焦飏杜洪波
关键词:汉英口译文体
现当代中国文学作品译介策略研究——以葛浩文译《狼图腾》为例
2016年
把中国现当代文化文学发展的优秀成果介绍到西方,让中国文学"走出去"是几代人的梦想。但是从《中国文学》、《熊猫丛书》到《大中华文库》,译介效果并不理想。葛浩文译《狼图腾》的成功为中国现当代文学的英译提供了新的思路。由国外汉学家来译,权威出版社出版,充分考虑到译入语读者的理解和接受程度是现阶段中国文学英译的较好的道路。
焦飏
关键词:译介狼图腾
从目的论视角看川菜菜名和食谱的翻译——以《中国川菜》为例
上世纪七十年代在德国兴起的功能派翻译理论认为翻译中的最高法则应该是"目的法则"。翻译的目的决定翻译的策略和方法。由川菜发展研究中心组织编撰的大型图书《中国川菜》承载着权威、工具和文化这三大功能。为了达到这三大目的,翻译工...
焦飏
关键词:目的论
文献传递
用释意学派口笔译理论解汉英口译决中的文体差异问题
释意学派翻译理论首先是一种口译理论,它认为翻译的对象不是语言,而是借助语言表达的意义,因而翻译的任务是传达交际意义。汉语和英语在文体方面有诸多不同,如汉语多形容词的堆砌,四字成语和中国化的套语,在汉英口译中只有采用释意理...
焦飏杜洪波
关键词:汉英口译文体
文献传递
共3页<123>
聚类工具0