赵晓霞
- 作品数:17 被引量:13H指数:2
- 供职机构:辽宁工业大学外国语学院更多>>
- 发文基金:辽宁省社会科学规划基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 一种大学英语翻译教学辅助装置
- 一种大学英语翻译教学辅助装置,涉及一种教学教具,在所述底座(5)上下表面中部分别设有空位槽(4),在所述底座上下表面的两个空位槽(4)内分别设有两个支腿固定槽(13),在所述底座前侧分别设有与所述底座(5)上下表面的两个...
- 毕冉霍静伟刘杰辉贾清艳赵晓霞刘燕侠
- 文献传递
- 文化翻译理论视角下的旅游英语翻译策略研究被引量:6
- 2019年
- 随着我国国际地位的不断提高,世界影响力不断增强,越来越多的外国友人选择中国为旅游目的地,这要求我国不仅需要注重硬实力的提升,还需要格外关注国家软实力和文化输出,因此旅游英语的运用显得至关重要。本文首先介绍文化翻译理论的内涵和旅游英语翻译的特点,接着基于文化翻译理论视角对如何提高旅游英语翻译从四个方面进行策略研究,最后做出总结给出展望,以期能够更好地传播中国博大精深的文化。
- 赵晓霞
- 关键词:文化翻译理论旅游英语翻译策略
- 一种大学英语翻译教学辅助装置
- 一种大学英语翻译教学辅助装置,涉及一种教学教具,在所述底座(5)上下表面中部分别设有空位槽(4),在所述底座上下表面的两个空位槽(4)内分别设有两个支腿固定槽(13),在所述底座前侧分别设有与所述底座(5)上下表面的两个...
- 毕冉霍静伟刘杰辉贾清艳赵晓霞刘燕侠
- 一种大学生英语翻译学习辅助装置
- 一种大学生英语翻译学习辅助装置,涉及一种学习辅助装置,在所述底座(11)上表面中部设有空位槽(9),在所述空位槽内设有两个支腿固定槽(24),在所述底座前侧分别设有与所述底座上空位槽内的两个支腿固定槽(24)相连接的调角...
- 毕冉霍静伟刘杰辉贾清艳赵晓霞刘燕侠
- 文献传递
- 从电影《亚瑟王》看影视翻译中的译者主体性
- 2021年
- 影视作为一种大众喜闻乐见的方式,其发展前景非常广阔。随着社会与经济的发展,有益的外来影视作品也在不断地引进。对于外来影视作品,翻译就显得尤为重要。一部外来作品的好与坏,很大程度上取决于主体性的发挥,也就是说,译者的主观理解很大程度上决定了作品被欣赏的程度。作为影视翻译的主体,译者的存在让人们能够不受到语言的限制,使得文化产生交流和碰撞。因此,探讨关于影视翻译中的译者主体性作用是非常重要的,本文通过对电影《亚瑟王》进行分析和探讨,研究关于影视翻译中译者主体性的发挥。
- 赵晓霞
- 关键词:电影亚瑟王影视翻译译者主体性
- 中国传统哲学典籍英译与国家文化软实力建设
- 2016年
- 中国传统哲学是中国优秀传统文化的代表,中国传统哲学典籍英译是提高国家文化软实力的一个重要渠道。对中国传统哲学典籍英译进行文化历史分析,对传统哲学典籍英译的原则和方法进行思考,提高中国传统哲学典籍英译在国家文化软实力建设方面的积极作用。
- 董秀丽赵晓霞成昭伟
- 一种大学生英语翻译学习辅助装置
- 一种大学生英语翻译学习辅助装置,涉及一种学习辅助装置,在所述底座(11)上表面中部设有空位槽(9),在所述空位槽内设有两个支腿固定槽(24),在所述底座前侧分别设有与所述底座上空位槽内的两个支腿固定槽(24)相连接的调角...
- 毕冉霍静伟刘杰辉贾清艳赵晓霞刘燕侠
- 文献传递
- 大学英语教学中任务教学法的应用被引量:1
- 2019年
- 在21世纪的今天英语的重要性不言而喻,大学英语教学对于大学生英语综合应用能力的提升有着十分重要的作用。任务教学法作为一种新型教学方式,将学生作为教学的主体,督促学生主动自觉完成学习任务,一切以提高教学质量为目的,从而能够高质量、高效率地完成教学任务。因此应当不断探索、改进任务教学法,促使任务教学法在大学英语教学中得到更广泛的实际应用,不断提升我国大学英语教学的综合实力,培养出更多的综合型人才。
- 赵晓霞
- 关键词:任务教学法英语教学高校
- 基于读者接受理论的中国古代文化典籍英译策略研究被引量:3
- 2017年
- 接受理论的来源是文学批评理论,受众和接受是它的核心,主要认为文学作品要通过读者的阅读接收来实现其社会价值,在作品的被阅读过程中,读者反作用于作品作者最后作用于作品,这就使得作品、作者、读者三者相互联系、相互制约。该文主要通过对读者接受理论的介绍和中国古代文化典籍英译的现状介绍,分析出目前中国古代文化典籍英译中存在的主要问题,再针对这主要三个问题最终得出基于读者接受理论的中国古代文化典籍英译的具体发展策略,并进行前景展望。
- 赵晓霞
- 关键词:中国古代文化英译
- 旅游翻译的常见错误及对策——传播学视角
- 2016年
- 本文从传播学视角分析了旅游翻译应遵循的原则,并具体探讨在此原则指导下旅游翻译存在的语言及文化错误,最后提出了改进旅游翻译的对策,以达到旅游翻译的目的——吸引外国游客,传播中国文化。
- 毕冉赵晓霞
- 关键词:旅游翻译传播学