您的位置: 专家智库 > >

肖安琪

作品数:2 被引量:3H指数:1
供职机构:广西大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇地方高校
  • 1篇英译
  • 1篇土豪
  • 1篇网络新词
  • 1篇新词
  • 1篇课程
  • 1篇课程设置
  • 1篇高校
  • 1篇LEECH
  • 1篇博览
  • 1篇博览会
  • 1篇词语翻译

机构

  • 2篇广西大学

作者

  • 2篇关熔珍
  • 2篇肖安琪

传媒

  • 1篇广西教育学院...
  • 1篇海外英语

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2014
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从Leech语义七分法看网络新词“土豪”的英译被引量:2
2014年
在2013年,"土豪"一词频繁地为人们所提起,其翻译也成了备受关注的话题之一。针对现在网络上出现的"土豪"的几个翻译版本,以Leech的语义七分法为理论指导,探讨"土豪"的英文翻译,指出译者可以从语义七分法出发,在充分理解新词的概念意义、内涵意义、感情意义和风格意义之后,争取在目的语中找到能体现词各方面意义的译文。最后提出了该词的建议译法。
肖安琪关熔珍
关键词:网络新词词语翻译
中国-东盟博览会翻译实训及其对翻译课程设置的启示——一个地方高校研究生视角被引量:1
2016年
作者以广西大学翻译专业研究生身份,参与了2014年中国—东盟博览会和第四十五届世界体操锦标赛翻译志愿者活动,收益匪浅。本论文以此次的翻译实训活动为研究对象,探讨具体翻译实训实践对于研究生阶段翻译课程设置的可能性和可行性,旨在为翻译课程的设置提出学生视角的建议和意见,推动课程设置的科学性和服务性。
肖安琪关熔珍
关键词:博览会翻译课程设置
共1页<1>
聚类工具0