刘璐璐
- 作品数:3 被引量:1H指数:1
- 供职机构:宁波大学外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字政治法律更多>>
- 目的论及AVT视域下电视新闻节目字幕英译研究——以深圳及宁波为例
- 2015年
- 在大陆城市居住的外籍人士是城市形象传播的意见领袖,提高这部分人群对所居住城市的好感,通过自然的人际传播可以提高外籍人士对该城市的印象。大陆城市可以通过开通当地电视台外文节目或者为中文节目配备英外文字幕对本市外籍人士进行定向传播。字幕编译应该从翻译目的论角度进行跨文化传播。
- 崔振峰刘璐璐
- 关键词:翻译目的论
- 字幕翻译中应对非语言因素的翻译策略研究被引量:1
- 2015年
- 电影作品中的字幕是表达其主题的表现方式之一。尤其是外文电影,字幕翻译对其传播和交流起着重要作用。由于中西方文化存在差异,使用适当的翻译策略,决定了外文电影在中国的成败。本文将列举一些受非语言因素影响的字幕翻译,探讨意译法和减译法作为主要的非语言因素翻译策略的应用。该策略的恰当运用可使字幕翻译更加符合源语的文化和内涵,同时也使电影更好地起到文化交流的桥梁作用。
- 刘璐璐王青梅
- 关键词:字幕翻译非语言因素意译法
- 从四个维度审视“中国之制”的世界意义
- 2023年
- 作为中国共产党的政治创新,“中国之制”不仅具有民族特殊性,而且具有世界性的一般意义。在理论维度,“中国之制”内嵌了共产主义远大理想,在推进全球治理上具有明确的方向旨归和强大定力;在文化维度上,“中国之制”批判性地汲取了人类制度文明成果,具有无可比拟的优势;在实践维度上,“中国之制”以其显著优势支撑了“中国之治”,有利于构建更加公正合理的国际治理体系;在发展维度上,随着“中国之制”的不断自我完善和广泛传播,国际社会日益认同和借鉴“中国之制”,这必将为推进全球治理奠定坚实的政治基础。
- 刘璐璐王朝庆
- 关键词:全球治理