您的位置: 专家智库 > >

何思洋

作品数:6 被引量:2H指数:1
供职机构:西藏大学更多>>
发文基金:国家级大学生创新创业训练计划更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术文学文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇自动化与计算...
  • 1篇文学

主题

  • 2篇译本
  • 2篇英译
  • 2篇英译本
  • 2篇语言
  • 2篇《萨迦格言》
  • 1篇信号
  • 1篇言教
  • 1篇译语
  • 1篇舆情
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语言教学
  • 1篇软件界面
  • 1篇宗教
  • 1篇宗教文化
  • 1篇网络舆情
  • 1篇文化
  • 1篇文化负载
  • 1篇文化负载词
  • 1篇文学

机构

  • 5篇西藏大学

作者

  • 5篇何思洋
  • 2篇李伟超
  • 1篇格桑多吉
  • 1篇索南尖措
  • 1篇李险峰
  • 1篇杨亚辉
  • 1篇周晓琳
  • 1篇张华娜
  • 1篇向维维
  • 1篇钟啸
  • 1篇李雷
  • 1篇张磊

传媒

  • 1篇电子世界
  • 1篇科技创业月刊
  • 1篇西藏科技
  • 1篇明日风尚
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 2篇2017
  • 3篇2016
6 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
基于语料库的《萨迦格言》翻译语言特征差异对比
2016年
本文采用基于语料库的研究方法,基于自建的《萨迦格言》译文语料库,对《萨迦格言》三个英译本中的标准化类符/形符比、平均词长、平均句长等宏观层面,及高频名词等微观层面的语言数据进行统计和对比,探讨三个英译本的翻译语言差异。
李伟超杨亚辉何思洋赵磊昭
关键词:语料库翻译语言
语言教学与文学相融合的策略分析被引量:1
2017年
文学作品是进行语言教学的基础,而语言教学也是学习文学作品时必须重视起来的。以下文章对于在语言教学中文学教学的可行性及其意义进行了阐述,并且提供了融合语言教学和文学教学的策略和方法,而能够使语言和文学教学做到相辅相成,就应该对教材进行慎重的选择,对文学教学的方法进行有效的改进,使我们的教学手段更加多元化。
李险峰何思洋张华娜
关键词:文学教学语言教学教学策略
基于Qt的安卓软件界面藏文本地化技术的研究与实现
2016年
该软件采用Qt进行开发,可以跨平台编译发布,并采用SQLite数据库存储翻译资源,对界面语言进行提取后,系统会自动对源APK的界面语言进行分析,与数据库中100%匹配的词语或者句子可作自动替换,据统计发现,可以节省30%以上的人力。此外,Qt的信号与槽机制使软件具有类型安全、线程安全、松耦合等优势。本文以校园网认证客户端软件Dr COMWS为例进行藏文本地化的说明和讲解。
张磊何思洋索南尖措钟啸向维维
关键词:QT
基于AHP的网络舆情安全与监测模型的研究与建立
2016年
为了更加准确和方便地对网络舆情进行监测,提出了一种基于层次分析法的网络舆情安全与监测的模型。该模型利用要素型指标和量化型指标相结合的形式,分级对网络舆情进行判断。在量化型指标体系方面,并利用粗糙集理论对指标进行简化,通过层次分析法获得的权重和Sigmoid函数对监测指标进行量化计算,最终确定舆论信息的影响力。
周晓琳格桑多吉何思洋李雷山发富
关键词:网络舆情层次分析法粗糙集理论SIGMOID函数
《萨迦格言》三个英译本中宗教文化负载词翻译对比研究被引量:1
2017年
《萨迦格言》是藏族格言诗中获得关注最多的作品,目前国内外共出现了四个英译本,本文选择其中三个英译本中的宗教文化负载词的翻译进行对比研究,并发现三位译者在处理宗教文化负载词的翻译上采用不同的策略和方法,产生差异的主要原因有宗教信仰、意识形态和非专属词汇的理解差异等三个方面。
何思洋李伟超
共1页<1>
聚类工具0