您的位置: 专家智库 > >

王春荣

作品数:3 被引量:5H指数:2
供职机构:内蒙古师范大学计算机与信息工程学院更多>>
发文基金:内蒙古自治区自然科学基金国家自然科学基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 3篇自动化与计算...

主题

  • 3篇机器翻译
  • 3篇翻译
  • 2篇统计机器
  • 2篇统计机器翻译
  • 1篇动词
  • 1篇形式化
  • 1篇译文
  • 1篇数词
  • 1篇评测
  • 1篇系统评测
  • 1篇蒙古文
  • 1篇蒙汉
  • 1篇古文
  • 1篇后处理
  • 1篇翻译模型
  • 1篇翻译研究
  • 1篇词形

机构

  • 3篇内蒙古师范大...

作者

  • 3篇王春荣
  • 2篇阿荣
  • 1篇宝美荣
  • 1篇玉霞
  • 1篇斯琴图

传媒

  • 1篇内蒙古师范大...
  • 1篇中文信息学报

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
汉蒙机器翻译中译文动词后处理研究被引量:3
2016年
蒙古文的形态变化非常丰富,在动词词类上该特点更为明显。我们对蒙古文的动词自动生成方法进行了系统的研究。该文利用生成的蒙古语动词库,给出了对基于层次短语的汉蒙统计机器翻译译文中句尾错误词形动词进行纠正处理的方法。实验表明,该方法可以提高汉蒙机器翻译的性能和流利度。
王斯日古楞王春荣斯琴图阿荣玉霞
关键词:后处理
内蒙古师范大学CWMT2011蒙汉机器翻译系统评测技术报告
本文介绍了内蒙古师范大学计算机与信息工程学院自然语言信息处理实验室参加CWMT2011机器翻译评测中的蒙汉日常用语评测情况。为了提高蒙汉统计机器翻译系统的性能,对蒙古语的格、数和领属附加成分进行切分处理,并提交了一个系统...
王春荣宝美荣王斯日古楞
关键词:统计机器翻译
基于层次短语的汉蒙统计机器翻译研究被引量:2
2013年
使用形式化的句法分析方法——基于层次短语的翻译模型进行汉蒙统计机器翻译研究.实验证明,基于层次短语的6元模型实验结果比基于短语的3、4、5和6元的结果都要好.进一步对基于层次短语的汉蒙统计机器翻译系统译文中的汉语未登录数词进行后处理,从而提高了翻译系统性能.
王春荣王斯日古楞阿荣
共1页<1>
聚类工具0