您的位置: 专家智库 > >

高巍

作品数:10 被引量:13H指数:2
供职机构:大连大学英语学院更多>>
发文基金:辽宁省教育厅人文社会科学研究项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字经济管理文学更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 9篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇文学

主题

  • 9篇翻译
  • 5篇英语
  • 5篇语篇
  • 5篇科技英语
  • 3篇信息功能
  • 3篇英语语篇
  • 3篇科技英语语篇
  • 2篇隐喻
  • 2篇教学
  • 1篇段落
  • 1篇隐喻功能
  • 1篇英汉
  • 1篇英语段落
  • 1篇语段
  • 1篇语篇功能
  • 1篇语篇信息
  • 1篇语言
  • 1篇语言表述
  • 1篇人体隐喻
  • 1篇视图

机构

  • 10篇大连大学
  • 2篇斯特林大学
  • 1篇北京科技大学
  • 1篇北京外国语大...
  • 1篇湖南大学
  • 1篇华中农业大学
  • 1篇首都师范大学
  • 1篇西南科技大学
  • 1篇沈阳师范大学

作者

  • 10篇高巍
  • 3篇杨轶殊
  • 3篇侯奕松
  • 2篇陈燕如
  • 1篇覃江华
  • 1篇赵秋荣
  • 1篇孙凤兰
  • 1篇闫怡恂
  • 1篇范波
  • 1篇贾洪伟
  • 1篇于建东

传媒

  • 4篇大连大学学报
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇外语电化教学
  • 1篇柳州职业技术...
  • 1篇上海翻译
  • 1篇中国科技术语
  • 1篇翻译论坛

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 1篇2018
  • 5篇2017
  • 1篇2016
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
科技英语语篇信息功能及翻译之二:定义
2017年
本文旨在研究科技语篇信息功能之二:定义。在科技语篇中,定义是最常用的功能。定义分为正式定义、半正式定义和非正式定义。基于科技语篇信息定义功能,本文总结和分析相应的翻译方法。
高巍侯奕松高颖超杨轶殊
关键词:语篇信息翻译
机器翻译群议:存在问题与前景展望
2017年
2017年3月9日,正值两会召开期间,中国网记者就'一带一路'背景下翻译人才培养的问题,采访了全国政协委员、中国翻译协会常务副会长黄友义,谈及最近有了新进展的人工智能和机器翻译。黄友义委员表示,他一直在关注这方面的发展,但'人工智能翻译需要语言翻译能力和人工智能大数据的结合。大数据翻译的特点是数据越大,机器翻译得越快。然而,现在数据不够大,因此机器翻译的能量没有完全发挥出来,很多方面还得靠人去干。机器翻译翻译初稿,然后人工修改,现在这种做法比较普遍。如果说让机器完全取代人,它翻译的东西百分之百能用,现在做不到,只局限在个别领域。而在人文类领域,以及我们国家的新观念、新理念、新表述,就没有数据库了,机器解决不了,还得靠人'。访谈见报后引发各界热议。2017年3月10日,'许渊冲翻译论坛'微信群从事翻译教学与研究的群友,围绕这一话题展开了一场论辩。
贾洪伟覃江华李伟荣高巍赵秋荣闫怡恂
关键词:教学人工智能委员
工程文本中视图与语言表述的关系和翻译
2017年
本文主要介绍工程文本中视图与语言表述的关系,探讨译者在翻译工程文本时如何看图、哪里看图、从图中获取什么信息、以及为什么看图。在视图和语言参照过程中,使用合适的翻译方法。
高巍
关键词:翻译
科技英语语篇信息功能及翻译之一:描写
2017年
本文旨在研究科技语篇信息功能之一—描写。科技语篇中描写的功能信息进而分为三个子功能:物理属性、功能和过程描写。通过案例发现这三个子功能并非完全独立,而是相互穿插包含。基于科技语篇信息功能,本文总结和分析相应的翻译方法。
高巍侯奕松高颖超杨轶殊
关键词:描写翻译
语篇功能视阈下科技英语段落与翻译研究被引量:3
2016年
本文旨在基于语篇功能,探讨两个问题:(1)科技英语段落有哪些模式;(2)如何基于这些模式梳理信息、进而准确地翻译。本文从语篇功能方面为科技英语翻译提出了新方法。本研究的样本均选自英语语言国家出版的科技工程出版物,具有典型性,可以作为科技英语文本翻译代表性的案例。基于科技语篇功能,本文分析和讨论样本,并结合翻译过程反思翻译方法。本研究对于专门用途英语翻译教学和研究在理论和实践方面具有指导作用。
高巍高颖超陈燕如
关键词:科技英语语篇功能翻译
全文增补中
科技英语翻译教学再思考:理论、途径和方法被引量:2
2020年
科技英语翻译作为主要的分类选修课程之一,显示出科技英语翻译教学的重要性。但是,科技英语翻译教学尚未形成系统的科技英语翻译理论,缺乏创新、灵活的教学途径,缺少合理、有效的教学方法。该研究重新审视我国高校的科技英语翻译教学,探讨基于文本修辞功能和认知的科技英语翻译理论;以多模态、实践教学为途径,帮助学生提高科技认知知识、理解科技英语翻译文本的功能与结构;以基于档案袋的学习的教学方法,将科技英语翻译理论与实践相结合,贯穿教学始终,构建"一带一路"背景下科技英语翻译教学体系,培养复合型与应用型科技英语翻译人才。
高巍范波
关键词:科技英语翻译教学教学体系
爱丽丝·门罗《逃离·播弄》的象征三部曲分析
2017年
通过象征主义分析爱丽丝·门罗《逃离·播弄》可解读为三个方面的象征:莎士比亚戏剧为邂逅爱情的象征;黑天鹅为另类爱情的象征;绿裙子为爱情破灭的象征。同时,象征主人公若冰的爱情三部曲:邂逅、另类、悲剧--一个难以逃脱命运播弄的过程。
于建东陈燕如高巍
关键词:外国文学
科技英语语篇信息功能及翻译之三:分类被引量:2
2018年
本文旨在研究科技语篇信息功能之三:分类。分类是指按照种类、等级或性质分别归类。通过案例分析发现:分类中的类别和组成成分在语篇的不同层面上具有交错复杂性。基于科技语篇分类的信息功能,本文总结和分析相应的翻译方法。
高巍侯奕松高颖超杨轶殊
关键词:翻译
科技语篇的隐喻功能与翻译--以《时间简史》英汉文本为例被引量:5
2020年
本文旨在探讨两个问题:(1)科技语篇生成者是如何选择隐喻功能并构建其科技原理和模型的?(2)科技译者是如何理解隐喻性语篇并决定其翻译方式的?基于科技隐喻的阐释和构建功能,本文以《时间简史》英汉平行文本为语料,研究隐喻在科技语篇构建和理解中的作用。本文对于科技英语翻译教学与研究具有启发意义。
高巍孙凤兰
关键词:科技语篇翻译隐喻功能
人体隐喻的英汉机械工程术语翻译策略被引量:1
2021年
文章基于体验认知理论,旨在研究两个问题:(1)人体隐喻机械工程术语翻译及其认知理据;(2)根据Newmark提出的七种隐喻翻译策略,每种人体隐喻的机械工程术语翻译策略使用比率及每个策略具有什么认知理据。文章从《英汉机械工程术语》中收集语料,探讨英—汉人体隐喻的机械工程术语翻译策略。该研究有助于科技术语翻译理论与实践。
高巍郭雪杰
关键词:人体隐喻机械术语翻译策略
共1页<1>
聚类工具0