您的位置: 专家智库 > >

杨军昌

作品数:5 被引量:5H指数:1
供职机构:中国民航大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学自然科学总论更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 1篇信息化背景
  • 1篇学科
  • 1篇学科竞赛
  • 1篇隐喻
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉隐喻
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇幽默
  • 1篇幽默理解
  • 1篇图式
  • 1篇俏皮
  • 1篇俏皮话
  • 1篇外语
  • 1篇外语教学
  • 1篇网络
  • 1篇项目式
  • 1篇教育
  • 1篇教育信息
  • 1篇教育信息化

机构

  • 4篇中国民航大学

作者

  • 4篇杨军昌
  • 2篇李吕华

传媒

  • 2篇现代语文(上...
  • 1篇中国民航飞行...
  • 1篇黑龙江教师发...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 2篇2017
5 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
信息化背景下项目式外语教学的设计与实践被引量:3
2021年
本文主要研究在信息化背景下,如何在大学英语教学中实现信息技术与先进教学理论深度融合,促成一种以教师为主导、以学生为主体、以信息技术为媒介的大学英语教学模式,并以《新大学英语·习察篇》中一个单元的教学设计为例,对信息化背景下的外语教学设计和实践进行了探索。
李吕华杨军昌
关键词:教育信息化教学模式
汉语网络俏皮话的幽默理解与构建被引量:1
2017年
运用Fauconnier&Tunner等人提出的概念整合理论探讨了网络俏皮话的幽默理解与构建,并选取《我的青春谁做主》中"钱小样经典语录"进行了个案分析,一方面进一步说明了概念整合理论对语言创新的认知解释力,另一方面也阐释了网络俏皮话幽默构建的主要机制。分析表明,概念整合理论具有解释在线构建非传统意义上的新颖意义的特性,能够为网络俏皮话的幽默构建、创新和理解提供有力的理论视角。
杨军昌
关键词:幽默理解
英汉隐喻翻译过程中的图式处理
2017年
本文从隐喻认知的基本图式角度指出,隐喻翻译过程的关键是英汉隐喻图式对比后对源隐喻图式的处理。借助Bell的翻译过程理论,本文认为图式处理的过程主要包括4种方式,即图式复制、图式修饰、图式转换和图式移除,而每一种方式都可以作为隐喻翻译的一种策略。
杨军昌
关键词:翻译过程
英语专业学科竞赛管理体系建设探析被引量:1
2020年
学科竞赛的开展能够有效促进人才培养。在新形势下,以文科为主要教育背景的英语专业学科人才的培养,除了常规的第一课堂基础教育外,还需要强化第二课堂建设,加强对学生在学科竞赛方面的管理与培养。以中国民航大学外国语学院英语专业学生在三年内参加的英语类学科竞赛为蓝本,研究学科竞赛体系的构建模式,以期促进学科进一步科学发展,从而提高学院人才培养质量。
杨军昌李吕华
关键词:学科竞赛英语专业
共1页<1>
聚类工具0