您的位置: 专家智库 > >

刘艳春

作品数:8 被引量:28H指数:3
供职机构:西藏民族大学外语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究专项任务项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 3篇民族
  • 2篇英语
  • 1篇大学生
  • 1篇典籍
  • 1篇典籍翻译
  • 1篇典籍英译
  • 1篇学科
  • 1篇学科建设
  • 1篇英译
  • 1篇英译现状
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语教学质量
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业学生
  • 1篇赵氏孤儿
  • 1篇政治
  • 1篇政治意识
  • 1篇中国典籍
  • 1篇中国纺织
  • 1篇中国纺织业

机构

  • 7篇西藏民族大学

作者

  • 7篇刘艳春
  • 3篇赵长江

传媒

  • 1篇河北学刊
  • 1篇毛纺科技
  • 1篇湖北社会科学
  • 1篇燕山大学学报...
  • 1篇海外英语
  • 1篇西藏民族大学...
  • 1篇现代英语

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 2篇2015
  • 1篇2014
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
藏汉英语专业学生翻译专业技能构成模块的异同
2019年
为助力西藏经济社会的发展,满足西藏日益扩大的对外交流合作规模,更好地培养合格的复合型翻译人才,为解决民族类高校外语专业藏汉大学生混合班采用统一的翻译训练模式、方法和评价标准的难题,该研究对藏汉英语专业学生翻译专业技能构成模块的异同进行探讨,以便实现以学生为中心、因材施教,藏汉大学生良性互动的双赢模式。通过对比藏族和汉族学生翻译专业技能构成模块的异同,着重分析其差异性,为其他高校藏族大学生翻译专业技能的培养提供借鉴。
刘艳春李云
《赵氏孤儿》在海外的传播及影响被引量:3
2015年
《赵氏孤儿》在海外传播有两个系统:一是书面阅读文本;二是以供演出用的脚本,戏剧脚本名为《中国孤儿》。《赵氏孤儿》在法、英两国都产生了较大影响,在法国主要是伏尔泰的编译本《中国孤儿》,该编译本赞颂了中国的文明力量,间接促进了法国大革命的爆发;在英国,谋飞将其变为宣扬爱自由、爱祖国的作品,也产生了较大影响。但是,法、英译本并未忠实于《赵氏孤儿》原作,留下了解构中国形象的空间,致使中国形象开始走向低谷。
刘艳春赵长江
关键词:伏尔泰
翻译专业技能的认知建构及培养途径被引量:2
2015年
翻译硕士专业学位(MTI)要求培养符合市场需求的高层次、应用型、操作型翻译专业人才。那么,必须在培养过程中,首先找到"翻译专业人才"获取翻译专业技能行之有效的途径,才能实现如上培养目标。探讨翻译能力和翻译专业技能的关系,界定具备翻译专业技能的依据——译者的认知变化,探索达到认知变化从而具备翻译专业技能的途径,这些都是建设我国翻译硕士专业学位人才培养的具体目标、课程设置、教材内容设计等的启示。
刘艳春
中国典籍翻译与研究的现状、研究问题及未来展望被引量:14
2014年
中国典籍翻译的现状是研究者多,成果多,但创新少。"四书"、"五经"翻译研究的多,其他典籍少。民族典籍翻译与研究蓬勃发展。需要研究的问题有以下四方面:思想类典籍需要新的切入角度,文学类典籍需要研究文学性,典籍翻译史急需梳理,对外传播要有新的路径。因此,在未来的翻译与研究实践中,国内外翻译家和翻译研究人员应多沟通、多交流,进一步厘清译者、读者之间的关系,多借鉴汉学家的研究成果和研究模式,拓展对"大中华文库"的研究,多建翻译团队。
赵长江刘艳春
国内民族典籍英译现状、成就、问题与对策被引量:9
2017年
在中国文化走出去战略指引下,中国人已成为民族典籍英译主力,壮族典籍、东北少数民族典籍、部分藏族典籍、侗族典籍、土家族典籍等成为英译对象,某些民族史诗首次有了英译本,国家和教育部的立项越来越多,民族典籍英译出现了繁荣景象。但是,也存在某些问题需要解决:民族政治意识和文明意识问题、汉语转译问题、借鉴民族典籍汉译和国外同类典籍的翻译实践问题,以及对外交流与出版问题。
刘艳春赵长江
发展少数民族大学生的汉译英能力——以民族高校本科笔译教学为例
2020年
文章结合民族高校少数民族本科生的特点和自身汉译英教学经验,阐述了汉译英能力的构成及培养途径。少数民族大学生有其自身特点,在教学中,还应发挥民族高校的学科优势,将学校的特色领域引入翻译教学,为今后系统地学习翻译知识与技能打下坚实的基础,为民族区域的经济和社会发展做贡献。
刘艳春李云
关键词:少数民族大学生
纺织专业英语教学质量的提升--评《纺织英语》
2022年
随着全球贸易如火如荼的进行,中国纺织业作为基础性、支柱性制造业之一,及时抓住了时代机遇,不断扩大进出口规模,发展外向型贸易经济,实现了自身的转型升级和跨越发展。在此情况下,掌握良好的英语应用能力、灵活进行跨文化交际,成为推动纺织业开辟国际市场、增强贸易竞争实力的必要条件和内在要求。为此,高校纺织专业须加快学科建设步伐,创新英语教学模式,培养更多优秀的高质量纺织人才。
刘艳春李云
关键词:中国纺织业进出口规模教学质量学科建设全球贸易
共1页<1>
聚类工具0