您的位置: 专家智库 > >

梁志华

作品数:2 被引量:5H指数:2
供职机构:暨南大学国际学院国际关系系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇语言
  • 1篇语言交际
  • 1篇语用对比
  • 1篇语用含糊
  • 1篇语用学
  • 1篇社会语用
  • 1篇社会语用学
  • 1篇文化
  • 1篇交际
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译实践

机构

  • 2篇暨南大学

作者

  • 2篇梁志华

传媒

  • 1篇长沙大学学报
  • 1篇长春工程学院...

年份

  • 2篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
语用含糊在语言交际中的积极作用被引量:2
2009年
论述了语用含糊策略是在言语交际中经常被使用的话语策略之一,对于交际参与者来说具有积极的交际意义;指出语用含糊不仅可以提高话语的灵活性,也可以加强话语的适合性,恰当的语用模糊可以创造出十分恰当的语言效果。
梁志华
关键词:语用含糊语言交际
语用对比研究在翻译实践中的应用被引量:3
2009年
语用学对比研究的理论成果对翻译实践具有重要的启示与应用价值。翻译工作者在翻译过程中运用语用学理论涉及到的理解问题和重构问题、语用和文化因素在译文中的处理方法、原作语用意义的传达在译作中的得失等问题都是十分重要的。翻译的主要目的是追求"信",但达到"信"的手段不必追求千篇一律,决定翻译手段和策略的最主要参照标准应当是译者对译文读者的接受环境和译入语语言文化环境的正确评估与认识,以及对源语和译入语之间差异的评估。
梁志华
关键词:语用学翻译文化社会语用学
共1页<1>
聚类工具0