您的位置: 专家智库 > >

刘永红

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:湖南省第一师范学校外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇对等
  • 1篇英语
  • 1篇语境
  • 1篇语言
  • 1篇情景
  • 1篇文化
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇湖南省第一师...

作者

  • 2篇刘永红
  • 1篇陈倩

传媒

  • 2篇湖南第一师范...

年份

  • 2篇2007
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
英语被动意义表达的结构及其含义探析
2007年
英语被动结构大致可分为两大类型:be型被动结构和get型被动结构。一般语法著作中,be型被动结构即"tobe+Past.Partic ip le"结构论述详尽,get型被动结构即"get+Past.Partic ip le"结构有述而不详。在英语语言教与学的过程中我们发现,除这两种结构外,英语被动意义表达的结构或形式颇为丰富,不论主动结构还是被动结构都可用来表达被动意义。常见且主要的被动意义表达的结构有八种,就其结构与意义之间的关系进行综合性阐述,更深入地探究英语被动语态的全貌,于教,于学,于研具有很大的现实指导意义。
刘永红
关键词:英语
论翻译中的语境对等被引量:1
2007年
翻译是一种交际活动,在翻译过程中语境起着决定性的作用。语境可分为语言语境和非语言语境,非语言语境又可再分为文化语境、风格语境和情景语境。翻译的最终目标是追求源语和的语间语境上的最大对等。
陈倩刘永红
关键词:翻译语境语言文化情景对等
共1页<1>
聚类工具0