您的位置: 专家智库 > >

杨德权

作品数:6 被引量:6H指数:2
供职机构:黎明职业大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 4篇英语
  • 3篇闽南语
  • 2篇新加坡英语
  • 2篇隐喻
  • 2篇语言
  • 2篇借词
  • 2篇汉语
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻报
  • 1篇新闻报刊
  • 1篇学习者
  • 1篇隐喻对比
  • 1篇隐喻认知
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉语
  • 1篇英文
  • 1篇英文词汇
  • 1篇英语商务
  • 1篇语料
  • 1篇语料库

机构

  • 6篇黎明职业大学

作者

  • 6篇杨德权
  • 1篇梁丽娜
  • 1篇杨秋娜

传媒

  • 5篇黎明职业大学...
  • 1篇哈尔滨职业技...

年份

  • 1篇2019
  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 1篇2007
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
新加坡英语的闽南语借词语料库的创建及应用被引量:3
2015年
创建新加坡英语的闽南语借词语料库,以填补学界空白。该语料库可以定位为小型专用的现代历时语料库,其创建步骤包括:语料的搜集、语料文本的数字化、语料的标注、语料库的调试、语料库的网络检索平台的建设等。该语料库在词典编纂、语义学研究、翻译与文化研究、外语教学与外语学习等领域有着广阔应用前景,能为这些领域的工作提供便利、奠定基础。
梁丽娜杨德权
关键词:新加坡英语闽南语借词语料库词典
试论英文词汇在汉语中的融合及翻译
2007年
英语与汉语在长久的彼此碰触之后,英文词汇在汉语中的融合越来越明显。从历史角度对英文词汇在汉语中不同的融合方式,如“洋为中用”、“深入结合”等进行分析,并探讨其在不同时代背景下的翻译方式,即音译、意译以及音意结合等,从而对英文词汇在汉语中的融合进行全面的理解与把握。
杨德权
关键词:英文词汇汉语翻译方式
新加坡英语中闽南语借词词形特点及变化趋势——基于语言接触理论视角被引量:1
2015年
基于语言接触理论视角,对新加坡英语中闽南语借词词形特点及变化趋势进行探讨。认为新加坡英语中的闽南语借词词形具有拼写随意性、变体简洁性、不同词性变体数量分布不均等特点。提出新加坡英语中的闽南语借词词形变化趋势为:闽南语借词与标准英语词汇搭配,形成紧密结合的新词组;与标准英语词根结合,使新词汇具有典型的英语语法特征;与用标准英语直译的新加坡英语词汇并存。
杨德权
关键词:语言接触新加坡英语
认知视角下闽南语和普通话者英语句式异同
2019年
以批改网大数据平台为依托,将所在高职学院的学生按生源分为闽南语和普通话母语者两组,收集其所写的英语作文,选取典型句式的英语表达作为研究对象,并从母语迁移的角度对其表达特点进行对比分析。研究表明,闽南语与普通话对高职学生典型句式的英语表达大部分产生负迁移作用;普通话母语者在'主题词前置'这种句式下,却出现了正迁移现象。通过对母语负迁移进行隐喻认知解读,从提高方言者普通话水平、正确对待迁移及拓宽文化视野三个角度出发提出相应的教学对策。
杨德权
关键词:母语负迁移隐喻认知
英语商务新闻报刊中的转喻及学习者辨识
2012年
以转喻类型研究为基础,探讨英语商务新闻报刊特有的地点转喻类型。同时采用测试的方法在高职院校英语专业学生中收集数据,并以总量描述与典型事例相结合的方法进行数据分析。结果发现:英语商务新闻报刊中的地点专名以本义应用为主,其转喻用法可按一个覆盖面较窄,但层次更深的认知层级结构分类;转喻义和本义在认知上相互影响,不同转喻类别的判断率存在较大差异。
杨秋娜杨德权
关键词:转喻借代商务英语学习者报刊
英汉语中“鱼”的概念隐喻对比被引量:2
2014年
从认知语言学角度出发,对英汉语中"鱼"的概念隐喻,如"鱼"与水的文化隐喻、"鱼"的体态特征的文化隐喻、"鱼"的社会功能的文化隐喻进行对比分析。提出英语表现出独具特色的海洋文化,英语民族思维的基本特征是其个体自由性;而汉语却体现出陆地文明的显著特征,汉民族的思维模式趋向整体化。
杨德权
关键词:认知语言学概念隐喻文化隐喻英汉
共1页<1>
聚类工具0