2025年2月13日
星期四
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
徐州工程学院外国语学院英语专业教研室
作品数:
4
被引量:7
H指数:2
相关领域:
文学
语言文字
历史地理
更多>>
相关机构
徐州工程学院外国语学院英语专业...
发表作品
相关人物
相关机构
所获资助
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
1篇
文学
1篇
历史地理
主题
1篇
雪国
1篇
隐喻
1篇
隐喻概念
1篇
隐喻理论
1篇
日语
1篇
日语拟声拟态...
1篇
拟声
1篇
拟声拟态词
1篇
拟态词
1篇
希斯克利夫
1篇
汉译
1篇
翻译
1篇
翻译方法
1篇
翻译技巧
1篇
概念隐喻
1篇
概念隐喻理论
1篇
《乞力马扎罗...
1篇
《雪国》
1篇
艾米莉
1篇
艾米莉·勃朗...
机构
3篇
徐州工程学院
作者
2篇
曹丹丹
1篇
郭帅
传媒
2篇
文教资料
1篇
长春教育学院...
年份
1篇
2012
1篇
2011
1篇
2010
共
4
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
艾米莉·勃朗特和她的撒旦式英雄希斯克利夫
被引量:1
2011年
小说《呼啸山庄》是勃朗特三姐妹中最富才华的艾米莉.勃朗特的传世名作,但小说主人公希斯克利夫却遭到早期评论家的猛烈批评。本文探讨了影响作者创造这一形象的因素,即作者本人的个性,维多利亚时代的英国,以及浪漫主义文学运动。
曹丹丹
关键词:
艾米莉·勃朗特
希斯克利夫
谈日语拟声拟态词的翻译方法——以《雪国》汉译为例
被引量:3
2010年
日语的拟声拟态词译成汉语时.一部分可以译成汉语的象声词.而很大一部分则无法用象声词来对应。在日译汉的翻译实践中,翻译技≯虿的处理就显得尤为重要。本文以川端康成的中篇小说《雪国》为研究对象,以北京日研中心开发的《中日对译语料库》中所收集的三个中文译本的译文为例,将《雪国》当中出现的拟声拟态词与译文进行对照分析,考察汉语表达的特点,并在此基础上进一步探究汉译时的翻译技巧。
郭帅
关键词:
日语拟声拟态词
《雪国》
翻译技巧
从概念隐喻视角解读《乞力马扎罗的雪》
被引量:2
2012年
《乞力马扎罗的雪》是海明威著名的短篇小说,文中隐喻的大量使用使小说成为其艺术创作的经典。然而这些隐喻背后包含着大量的隐喻概念,概念隐喻理论为重新解读这篇小说提供了新的视角。
曹丹丹
关键词:
概念隐喻理论
《乞力马扎罗的雪》
隐喻概念
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张