翻译叙事交际模式(narrative communication model of translation)是德国学者Emer O’Sullivan依据Chatman(1978)的叙事结构创造而成的,她首次从叙事交际的角度将译语文本区别于源语文本,探讨小说翻译文本中译者的存在性、译语文本与源语文本的隐含读者的差异性、译者的叙事策略等问题,
Written in the form of a letter to his illegitimate son William,Benjamin Franklin's Autobiography remains one of the classics of the genre and the first American book to be taken seriously by Europeans as literature.As a work produced by an enlightened representative under the influence of the American Enlightenment,The Autobiography reflects many elements of this great movement:empiricism,deism,religious tolerance,moral philosophy,economic liberalism,republicanism,revolutionary utopianism,and so forth.However,these disparate elements interact in this work in a way that attempts to redefine the meaning of human reason.